Fuerzas comandadas por Usama bin Laden han combatido junto con los talibanes en la guerra civil en el Afganistán. | UN | وحاربت القوات الخاضعة لقيادة أسامة بن لادن إلى جانب طالبان في الحرب الأهلية الدائرة في أفغانستان. |
:: Hay pruebas muy concretas relacionadas con la responsabilidad de bin Laden y sus asociados, que son demasiado delicadas para ser reveladas. | UN | :: وثمة أدلة ذات طابع محدد للغاية تتعلق بمسؤولية بن لادن وشركائه ولا يمكن الكشف عنها لطابعها الحساس للغاية. |
Las autoridades de Malta no tienen conocimiento de ningún tipo de actividad de Osama bin Laden, Al-Qaida, los talibanes ni sus asociados. | UN | ليس لدى السلطات المالطية بأي علم بأي أنشطة لأسامة بن لادن وتنظيم القاعدة وحركة الطالبان والمرتبطين بهم في مالطة. |
No se dispone de ningún dato acerca de personas o entidades asociadas con Osama bin Laden o miembros de los talibanes o de Al-Qaida. | UN | لا تتوفر أية بيانات عن أي أفراد أو كيانات مرتبطة بأسامة بن لادن أو أعضاء حركة الطالبان أو تنظيم القاعدة. |
Hasta la fecha Osama bin Laden, Al-Qaida, los talibanes y sus asociados no han desarrollado actividad alguna en la República de Letonia. | UN | لم يكن هناك حتى الآن في جمهورية لاتفيا أي نشاط لأسامة بن لادن وتنظيم القاعدة وحركة الطالبان والمرتبطين بهم. |
Afirmó también que había criticado a Osama bin Laden y al movimiento talibán en una carta enviada a un periódico. 2.5. | UN | كما ادعى صاحب الشكوى أنه انتقد أسامة بن لادن وحركة طالبان الأفغانية في رسالة أرسلها إلى إحدى الصحف. |
Bhután no está asociado en modo alguno a las actividades de Osama bin Laden, AlQaida y los talibanes. | UN | ليس لبوتان أي ارتباط بالأنشطة التي يقوم بها أسامة بن لادن أو القاعدة، أو طالبان. |
bin Laden pudo construir Al-Qaida en el decenio de 1990 en parte porque tenía acceso a un volumen considerable de recursos financieros. | UN | فقد تمكن بن لادن من بناء تنظيم القاعدة في التسعينات لأسباب منها حصوله على قدر كبير من الموارد المالية. |
Esta es de la ciudad de Lahora, a unos 300 km al sur de Abbottabad, donde capturaron a bin Laden. | TED | هذه من مدينة لاهور التي هي حوالي 300 كيلومتر جنوبا من ابوتاباد حيث تم امساك بن لادن |
Le preocupaba que si la llamaba por ese nombre, en especial al aire libre, en público, se pensara que apoyaba a la yihad de bin Laden. | TED | أحس بالقلق أنه إذا دعاها بهذا الاسم خصوصاً خارج المنزل، في الخارج أمام الناس سيبدو كأنه يؤيد فكرة بن لادن عن الجهاد |
También ocuparse de las percepciones que circulan sobre bin Laden, Saddam Hussein, las conexiones que circularon antes de la guerra de Irak. | TED | ايضا في التعامل مع التصورات التي يغير اتجاهها بن لادن, صدام حسين, الروابط التي تغير اتجاهها قبل حرب العراق |
bin Laden es nuestro invitado y no debería ser ejecutado por paganos. | Open Subtitles | بن لادن هو ضيفنا ويجب أن لايقتل على يد الوثنيين |
Luego de venderle un avión a un hombre llamado Saleem bin Laden. | Open Subtitles | بعد أن قام ببيع طائرة لشخص يدعى سالم بن لادن |
Pero tristemente, con tanta atención sobre los bin Laden, siendo estos unos importantes inversores, se tuvieron que retirar. | Open Subtitles | ولكن للأسف إذا أمعنا فى الإنتباه مركزين على عائلة بن لادن وكونهم مستثمرين هامين لكارلايل |
El Sr. Bush dijo que hacía esto, porque el gobierno talibán de Afganistán, estaba protegiendo a bin Laden. | Open Subtitles | مستر بوش قال أنه يفعل ذلك لأن حكومة طالبان فى أفغانستان كانوا يأوون بن لادن |
¿DÓNDE ESTÁ OSAMA bin Laden? EL JUEGO 1 JUGADOR 2 JUGADORES SELECCIONAR UBICACIÓN | Open Subtitles | اين يختبئ اسامة بن لادن في هذا العالم ؟ حركة الشنب |
Si quieres a bin Laden muerto, sólo tienes que poner las coordenadas y listo. | Open Subtitles | إذا كنت تريد بن لادن ميتا فقط حدد الإحداثيات و سيتم العمل |
También ha dicho que promete matar a bin Laden dos veces más. | Open Subtitles | قال أيضا بأنّه يعد لقتل بن لادن في مرات عديدة |
La unidad, denominada ‘Brigada 055 ' , tiene un comando y un sistema de control independientes y ha sido armada y fundada por bin Laden " , añade el artículo. | UN | ولهذه الوحدة، التي تسمى ' اللواء ٥٥٠` نظام قيادة ومراقبة مستقل، ويقوم بن لادن بتسليحها وتمويلها. |
El Enviado Especial del Secretario General había hecho un llamamiento a los talibanes para que no lanzaran una nueva ofensiva; también había planteado la cuestión de la presencia de Osama bin Laden en el país. | UN | وناشد الأمين العام المساعد الطالبان بعدم شن هجوم جديد. كما أثار مسألة وجود أسامة بن لادن في البلد. |
El ataque no pudo haber ocurrido sin una alianza entre los talibanes y Usama bin Laden, lo cual permitió a bin Laden funcionar libremente en el Afganistán, promoviendo, planificando y ejecutando actividades terroristas. | UN | وما كان لهذا الهجوم أن يتم دون تحالف بين الطالبان وأسامة بن لادن مما أتاح لبن لادن أن يعمل بحرية في أفغانستان ويشجع النشاط الإرهابي ويخطط له وينفذه. |
10. Estructuras y mecanismos establecidos para identificar e investigar las redes financieras relacionadas con Osama bin Laden, Al-Qaida o los talibanes | UN | 10 - الهياكل والآليات الإدارية الموجودة للكشف عن الشبكات المالية ذات الصلة ببن لادن أو بالقاعدة أو بطالبان |
Papá, estas personas son amigas mías. No les temas porque tienen una religión diferente una cultura diferente y su apellido es bin Laden. | Open Subtitles | ابي هئولاء اصدقائي لا تفعل ذلك لان لديهم دين مختلف وثقافة مختلفة وبسبب ابن لادن |
Noruega posee un alto nivel de preparación para hacer frente a las actividades que puedan realizar Al-Qaida, Osama bin Laden y sus asociados. | UN | والنرويج على أهبة الاستعداد للتصدي لأي أنشطة تقوم بها القاعدة وبن لادن وأنصارهما. |
¡Osama bin Laden! Mira, Meg. Tus zapatitos de bebé. | Open Subtitles | (روث بايدر غانسبيرغ) إنظري يا (ميغ), إنه حذائكِ وأنتِ طفلة |
Probablemente para vengarse de los tipos que mataron a bin Laden. | Open Subtitles | ربما يردُ الصاعَ صاعين على من قتل إبن لادن |