"bisexuales y" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري
        
    • ومشتهي الجنسين ومغايري
        
    • ومزدوجي الميول الجنسية ومغايري
        
    • ومزدوجات الميل الجنسي
        
    • ومزدوجو الميل الجنسي
        
    • ومشتهي الجنسين وحاملي
        
    • وثنائيو الجنس
        
    • الميل الجنسي المزدوج ومغايري
        
    • وثنائيي الميول الجنسية
        
    • جنسياً ومزدوجي الميل
        
    • جنسياً ومزدوجي ميل
        
    • الميول الجنسية ومن
        
    • الميل الجنسي ومغايرو
        
    • ومغايرات
        
    • ومزدوجو الميول الجنسية
        
    Se puede mencionar el caso de los defensores que promueven los derechos de lesbianas, homosexuales, bisexuales y transexuales. UN واليوم نرى حالة المدافعين في مجال حقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية.
    Las lesbianas, los homosexuales, los bisexuales y los transexuales eran un grupo vulnerable, pero hasta la fecha no habían sido marginados. UN وأقر الوفد أيضاً بأن المثليين والمثليات ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية هم فئة ضعيفة ولكن غير مهمشة.
    Bélgica señaló las preocupaciones expresadas por la discriminación de las lesbianas, los gays, los bisexuales y los transexuales. UN ولاحظت بلجيكا دواعي القلق بشأن التمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    De igual modo, es importante abordar los derechos de las personas lesbianas, homosexuales, bisexuales y transexuales. UN وبالمثل، من المهم أن يتناول المؤتمر حقوق المثليات والمثليين ومشتهي الجنسين ومغايري الجنس.
    Los prejuicios contra los homosexuales, bisexuales y transexuales se manifestaban en la discriminación que ejercían muchas organizaciones del sector privado, tanto en la contratación como en la concesión de ascensos. UN فقد برز الإجحاف بحق السحاقيات واللواطيين ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية في التمييز الذي تمارسه بعض مؤسسات القطاع الخاص، في التوظيف والترقية على حد سواء.
    Además, se había inscrito a una asociación de personas lesbianas, homosexuales, bisexuales y transexuales. UN وإضافة إلى ذلك، سُجلت رابطة للسحاقيات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية ومغايري الهوية الجنسانية.
    Mujeres lesbianas, bisexuales y trans UN السحاقيات ومزدوجات الميل الجنسي ومغايرات الهوية الجنسانية
    La controversia estaba relacionada con los derechos de las personas lesbianas, gays, bisexuales y trans. UN وتتصل المسألة المتنازع فيها بحقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    El certificado de la Federación de Defensa de los Derechos de Lesbianas, Gay, bisexuales y Transexuales de Suecia presentado por el autor, no es opinión pericial, a pesar de lo afirmado por el autor. UN أما الشهادة التي قدمها صاحب الشكوى والتي أصدرها الاتحاد السويدي لحقوق المثليات والمثليين جنسياً ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية فلا تُعتبر خبرةً ذات حجية كما يدعي صاحب الشكوى.
    Solicitar información actualizada sobre la situación de las personas lesbianas, gays, bisexuales y trans refugiadas; UN طلب الحصول على تحديث عن حالة اللاجئين من المثليات والمثليين جنسياً ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية
    También expresó preocupación por la prevalencia de la violencia contra las personas lésbicas, gay, bisexuales y transexuales y la respuesta inadecuada de las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley. UN كما أعربت عن قلقها حيال انتشار العنف ضد السحاقيات والمثليين جنسياً ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية وعدم كفاية رد فعل موظفي إنفاذ القانون إزاءه.
    Jamaica señaló que su legislación no tipificaba como delito la orientación lesbiana, gay, bisexual o transexual, y el Gobierno no toleraba la discriminación o la violencia contra las personas lesbianas, gays, bisexuales y transexuales. UN وأشارت جامايكا إلى أن قانونها لا يجرِّم الميل الجنسي للمثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية، وأن الحكومة لا تتغاضى عن التمييز أو العنف الممارس ضد هذه الفئات.
    Las personas lesbianas, gays, bisexuales y trans podían sufrir discriminación y ser víctimas de la incitación al odio. UN وقالت إن المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية قد يتعرضون للتمييز ويواجهون خطاب الكراهية.
    Igualdad para lesbianas, gays, bisexuales y trans UN المساواة فيما يتعلق بالسحاقيات، والمثليين، ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية
    La legislación rusa no discrimina a las personas lesbianas, gays, bisexuales y transexuales (LGBT). UN لا يميِّز القانون ضد المثليات والمثليين ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية.
    El Estado parte debería adoptar medidas inmediatas para investigar con eficacia todas las denuncias de violencia contra personas lesbianas, gays, bisexuales y trans. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير فورية لإجراء تحقيقات فعالة في جميع الشكاوى المتعلقة بالعنف ضد المثليات والمثليين ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية.
    El Comité observa la particular vulnerabilidad de ciertos grupos como las mujeres, los niños, las minorías étnicas, los desplazados, la población carcelaria y las lesbianas, los gays, los bisexuales y las personas transgénero. UN وتشير اللجنة إلى الضعف الخاص الذي تعاني منه فئات معينة، من قبيل النساء والأطفال والأقليات العرقية والمشردين والمسجونين والمثليات والمثليين ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية.
    Los miembros de las organizaciones que luchan por los derechos de jóvenes lesbianas, gays, bisexuales y trans corren particular peligro y son víctimas de estigmatización, exclusión de la educación y acoso. UN فالشباب أعضاء المنظمات التي تكافح من أجل حقوق السحاقيات، والمثليين، ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية معرضون للخطر بوجه خاص ويعانون من الوصم بالعار، والاستبعاد من التعليم والتحرش.
    Noruega también observó el creciente auge del nacionalismo, que se había traducido en casos de delitos discriminatorios, y se refirió a incidentes de discriminación contra las minorías, en particular personas lesbianas, homosexuales, bisexuales y transexuales. UN كما أشارت إلى ارتفاع الروح القومية مؤخراً مما أدى إلى حالات شَمِلَت أفعالاً إجرامية تمييزية، وإلى حوادث تمييز ضد الأقليات والتي شَملت سحاقيات ومثليين ومزدوجي الميول الجنسية ومغايري الهوية الجنسانية.
    El Estado parte reconoce, asimismo, que no se respetan plenamente los derechos de las mujeres lesbianas, bisexuales y transgénero y que estas mujeres son a veces víctimas de la discriminación y la violencia. UN وتسلم الدولة الطرف أيضا بأن حقوق المثليات ومزدوجات الميل الجنسي ومغايرات الهوية الجنسية لا تحترم بالكامل وبأنهن يتعرضن أحيانا للتمييز ويستهدفن بالعنف.
    La legislación nacional no discrimina a las personas por razón de su orientación sexual y, en la práctica, las personas lesbianas, gays, bisexuales y transgénero tienen los mismos derechos que los demás individuos de la sociedad. UN فالقانون الوطني لا يميّز بين الناس على أساس الميل الجنسي، والمثليات والمثليون جنسياً ومزدوجو الميل الجنسي ومغايرو الهوية الجنسية ينعمون في الواقع بنفس الحقوق التي ينعم بها غيرهم من أفراد المجتمع.
    Solicitud de la organización no gubernamental Federación de Defensa de los Derechos de Lesbianas, Gays, bisexuales y Transexuales de Suecia UN الطلب المقدم من المنظمة غير الحكومية، الاتحاد السويدي لحقوق المثليات والمثليين ومشتهي الجنسين وحاملي صفات الجنس الآخر
    El plan se dirige a cuatro grupos: las mujeres, las personas procedentes de la inmigración, las personas con discapacidad y LGBT (lesbianas, gays, bisexuales y transgenéricos). UN وتركز الخطة على أربع مجموعات مستهدفة: النساء، والسكان من أصول مهاجرة، والأشخاص ذوو الإعاقة، والمثليون والمثليات، وثنائيو الجنس والمتحولون جنسياً.
    Pese a ello, hay estudios que muestran que las lesbianas, las mujeres bisexuales y los transgéneros se enfrentan a una cantidad desproporcionada de violencia por parte tanto de agentes estatales como no estatales. UN ومع ذلك، تبين الدراسات أن المثليات جنسيا وذوات الميل الجنسي المزدوج ومغايري الهوية الجنسانية يواجهن قدرا من العنف أكثر من غيرهن على يد الدولة والجهات من غير الدول.
    Además, se había establecido un grupo de trabajo sobre la discriminación basada en la orientación sexual, en colaboración con las organizaciones de las comunidades lesbianas, gays, bisexuales y transexuales. UN وأنشئ أيضاً فريق عامل يعنى بمسألة التمييز القائم على أساس الميول الجنسي، وذلك بالتعاون مع منظمات جماعات السحاقيات والمثليين جنسياً وثنائيي الميول الجنسية والجنس الثالث.
    En 2009 la OSCE informó de 44 asesinatos motivados por prejuicios de personas lesbianas, gays, bisexuales y trans sobre la base de datos parciales de 22 de sus Estados miembros. UN وأبلغت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في عام 2009 عن 44 جريمة قتل ضد مثليات ومثليين جنسياً ومزدوجي ميل جنسي ومغايري هوية جنسانية بدافع التحيز، بالاستناد إلى بيانات جزئية مقدمة من 22 دولة من دولها الأعضاء().
    La discriminación contra lesbianas, gays, bisexuales y personas transgénero no debe pasarse por alto. UN وقالت إنه يتعيّن عدم تجاهل التمييز ضد السحاقيات واللواطيين ومزدوجي الميول الجنسية ومن تحوّلوا من جنس إلى آخر.
    Sin embargo, según algunas ONG, las personas homosexuales, bisexuales y transgénero seguían siendo víctimas de discriminación en el empleo, la provisión de bienes, la prestación de servicios de salud y la educación. UN إلا أنه وفقاً لما ذكرته بعض المنظمات غير الحكومية، لا يزال المثليون جنسياً ومزدوجو الميول الجنسية والمتحولون جنسياً يعانون من التمييز في العمل وفي توفير السلع والخدمات الصحية والتعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more