"bolivariana" - Translation from Spanish to Arabic

    • البوليفارية
        
    • البوليفاري
        
    • بوليفارية
        
    • بوليفار
        
    • البوليفي
        
    • فنزويلا البوليفية
        
    • فنزيلا
        
    • البوليفيارية
        
    Por lo tanto, la República Bolivariana de Venezuela votará en contra del proyecto de resolución. UN ومن ثم، فإن جمهورية فنزويلا البوليفارية سوف تصوت ضد مشروع القرار قيد النظر.
    Por su parte, la República Bolivariana de Venezuela destruyó 47.189 minas de los arsenales de sus fuerzas armadas nacionales en 2003. UN وقامت جمهورية فنزويلا البوليفارية من جانبها في عام 2003 بتدمير 189 47 لغما من ترسانات قواتها المسلحة الوطنية.
    Informes periódicos cuarto, quinto y sexto combinados de la República Bolivariana de Venezuela UN التقارير الدورية المجمعة الرابع والخامس والسادس المقدمة من جمهورية فنزويلا البوليفارية
    La Constitución Bolivariana de Venezuela del año 1999 prevé la posibilidad de convocar a un referéndum revocatorio de los mandatos de elección popular a la mitad del período. UN ويسمح دستور فنزويلا البوليفاري لعام 1999 بإجراء استفتاء في نصف المدة حول إلغاء نتيجة الانتخابات.
    La República Bolivariana de Venezuela, en su calidad de defensora de la cooperación Sur-Sur, colabora con varios países africanos. UN وبصفتها مناصرة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، فإن جمهورية فنزويلا البوليفارية تتعاون مع عدة بلدان أفريقية.
    Permítaseme ahora pronunciar unas pocas palabras en mi condición de Representante Permanente de Venezuela, donde se adelanta la Revolución Bolivariana. UN اسمحوا لي أن أقول بضع كلمات بصفتي ممثلاً لجمهورية فنزويلا البوليفارية، حيث تواصل الثورة البوليفارية إحراز التقدم.
    Venezuela (República Bolivariana de): Defensoría del Pueblo UN جمهورية فنزويلا البوليفارية: مكتب أمين المظالم
    Bolivia (Estado Plurinacional de), República Dominicana, Ecuador, El Salvador, Etiopía, Venezuela (República Bolivariana de). UN دولة بوليفيا المتعددة القوميات، الجمهورية الدومينيكية، إكوادور، السلفادور، إثيوبيا، جمهورية فنـزويلا البوليفارية
    Burundi, China, Cuba, Federación de Rusia, Nicaragua, Pakistán, Sudán, Venezuela (República Bolivariana de) UN الاتحاد الروسي وبوروندي وباكستان وجمهورية فنزويلا البوليفارية والسودان والصين وكوبا ونيكاراغوا
    Kirguistán, Mozambique, Nicaragua, Venezuela (República Bolivariana de) UN قيرغيزستان وموزامبيق ونيكاراغوا وجمهورية فنزويلا البوليفارية
    Mozambique, Nicaragua, Venezuela (República Bolivariana de) UN جمهورية فنزويلا البوليفارية وموزامبيق ونيكاراغوا
    Burundi, China, Cuba, Federación de Rusia, India, Mozambique, Nicaragua, Pakistán, Sudán, Venezuela (República Bolivariana de) UN الاتحاد الروسي وباكستان وبوروندي وجمهورية فنزويلا البوليفارية والسودان والصين وكوبا وموزامبيق ونيكاراغوا والهند
    Estado parte: República Bolivariana de Venezuela UN الدولة الطرف: جمهورية فنزويلا البوليفارية
    La República Bolivariana de Venezuela y Rwanda se han sumado a los patrocinadores. UN وقالت إن رواندا وجمهورية فنزويلا البوليفارية انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار.
    Estado parte: República Bolivariana de Venezuela UN الدولة الطرف: جمهورية فنزويلا البوليفارية
    Discurso del Excmo. Sr. Hugo Chávez Frías, Presidente de la República Bolivariana de Venezuela UN خطاب فخامة السيد أوغو شافيس فرياس، رئيس جمهورية فنزويلا البوليفارية
    Discurso del Sr. Hugo Chávez Frías, Presidente de la República Bolivariana de Venezuela UN خطاب السيد هوغو تشافيس فرياس، رئيس جمهورية فنـزويلا البوليفارية
    Queremos reconocer en este foro los esfuerzos que en este sentido realizamos desde la Alternativa Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América (ALBA), de la que Nicaragua es parte. UN وفي هذا المحفل، نود أن نشيد بالجهود التي بذلناها منذ بدء العمل بالبديل البوليفاري للأمريكتين الذي تشارك فيه نيكاراغوا.
    La Alternativa Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América se ha constituido ya en una plataforma integral de cooperación para varios de nuestros países, complementando sus economías. UN وقد أصبح البديل البوليفاري للأمريكتين منصة شاملة للتعاون بين عدد من بلداننا، التي تكمل اقتصاد بعضها البعض.
    Permítaseme una vez más, para ir concluyendo, citar a Simón Bolívar, nuestro libertador, cuando habla de la integración del mundo, del Parlamento mundial, de un Congreso de Parlamentarios. Hace falta retomar muchas propuestas como la Bolivariana. UN اسمحوا لي مرة ثانية، مع انتقالي إلى خاتمة كلمتي، بأن استشهد بسيمون بوليفار، محرر بلدنا. عندما يتكلم عن توحيد العالم والبرلمان العالمي أو عن مجلس برلمانيين، ينبغي أن ننظر إلى كثير من مقترحاته، كاقتراحات بوليفارية
    Aquí estoy, para que termine lo que empezó pero con la espada Bolivariana. Open Subtitles لذا انا هنا وانهي ما بدأته ولكن بسيف بوليفار
    Nicaragua también ha desarrollado fuentes alternativas de energía, todo lo cual ha sido posible gracias a la cooperación con la Alternativa Bolivariana para las Américas (ALBA). UN وطورت نيكاراغوا أيضا مصادر متجددة للطاقة البديلة؛ وأمكن تحقيق ذلك كله عن طريق التعاون مع البديل البوليفي للأمريكتين.
    Tiene ahora la palabra el distinguido Embajador de la República Bolivariana de Venezuela. UN وأعطي الكلمة الآن إلى سفير جمهورية فنزويلا البوليفية الموقـر.
    El representante de la República Bolivariana de Venezuela formula una declaración en explicación de voto antes de la aprobación. UN وأدلى ممثل جمهورية فنزيلا البوليفارية ببيان تعليلا للتصويت قبل إقرار مشروع القرار.
    Estado parte: República Bolivariana de Venezuela UN الدولة الطرف: جمهورية فنزويلا البوليفيارية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more