"cálculos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • حسابات
        
    • لتقديرات
        
    • لحسابات
        
    • الحسابات التي
        
    • بحسابات
        
    • التقديرات الخاصة
        
    • العمليات الحسابية
        
    • الحسابات المتعلقة
        
    • تقدير النقطة
        
    • عمليات حساب
        
    • طلبا لتحويل الأرصدة
        
    • الحساب فيما يتعلق
        
    Una delegación pidió información sobre la base de los cálculos de las separaciones de servicio. UN وطلب أحد الوفود معلومات عن اﻷساس الذي تستند إليه حسابات عمليات إنهاء الخدمة.
    Una delegación pidió información sobre la base de los cálculos de las separaciones de servicio. UN وطلب أحد الوفود معلومات عن اﻷساس الذي تستند إليه حسابات عمليات إنهاء الخدمة.
    Casi todas las Partes afirmaron que las reducciones de emisiones y, en este contexto, los cálculos de referencia, debían ser verificables. UN وتذكر جميع اﻷطراف تقريبا أنه ينبغي أن تكون تخفيضات الانبعاثات، وفي هذا السياق، حسابات خط اﻷساس قابلة لﻹثبات.
    Según los cálculos de las Naciones Unidas, el 85,9% de la población mundial de jóvenes vive en países en desarrollo. UN ووفقا لتقديرات اﻷمم المتحدة، يعيش ٨٥,٩ في المائة من شباب العالم في البلدان النامية.
    Los resultados servirán de base para los cálculos de la nómina de sueldos. UN وستشكل النتائج اﻷساس لحسابات كشوف اﻷجور.
    De este modo, los cálculos de mano de obra de Enka están infravalorados. UN ومن ثم فإن حسابات العمل التي وضعتها الشركة أقل من الحقيقة.
    Fuente: cálculos de la secretaría de la UNCTAD, basados en datos en dólares de 1990. UN المصدر: حسابات أمانة اﻷونكتاد، استناداً إلى بيانات محسوبة بقيمة الدولار في عام ٠٩٩١.
    De este modo, los cálculos de mano de obra de Enka están infravalorados. UN ومن ثم فإن حسابات العمل التي وضعتها الشركة أقل من الحقيقة.
    Según los cálculos de la OCDE, los compromisos declarados ascienden a un valor adicional de 16.000 millones de dólares para 2006. UN وتظهر حسابات منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تعهدات معلنة بـ 16 بليون دولار إضافية بحلول عام 2006.
    en desarrollo Fuente: cálculos de la secretaría de la UNCTAD utilizando datos de Comtrade. UN المصدر: حسابات أجرتها أمانة الأونكتاد بالاستناد إلى قاعدة بيانات تجارة السلع الأساسية.
    Revisé los cálculos de la compañía de seguros de vida sobre el nivel de riesgo que asumo en el campo. Open Subtitles ماهذا؟ أعدتُ النظر في حسابات شركة التأمين على الحياة حول درجة الخطورة التي أتعرض لها في الميدان.
    Los cálculos de esos gastos figuran en el anexo IX. UN ويرد بيان حسابات هذه التكاليف في المرفق التاسع.
    Fuente: cálculos de la secretaría de la UNCTAD basados en datos de la División de Estadísticas de las Naciones Unidas. UN صفر المصدر: حسابات أجرتها أمانة اﻷونكتاد استناداً إلى بيانات مستقاة من شعبة اﻷمم المتحدة الاحصائية.
    * cálculos de la secretaría de la UNCTAD basados en datos de la UNSTAT. UN ملاحظة: حسابات أجرتها أمانة اﻷونكتاد استنادا الى بيانات مستقاة من شعبة اﻷمم المتحدة الاحصائية.
    Fuentes: cálculos de la secretaría de la UNCTAD basados en estadísticas sobre comercio de la Oficina de Estadística de las Naciones Unidas. UN المصدر: حسابات أجرتها أمانة اﻷونكتاد استناداً إلى البيانات التجارية لمكتب اﻷمم المتحدة اﻹحصائي.
    Se llegó a la conclusión de que las fluctuaciones cambiarias tenían un efecto mínimo en el resultado de los cálculos de los impuestos. UN وخلصت إلى أن التغيرات في أسعار الصرف ليس لها سوى أثر ضئيل على نتائج حسابات الضرائب.
    Este renexo fundamental se cuantifica en los cálculos de balance de masas y de cargas críticas de los modelos de dinámica. UN ويقاس هذه الصلة اﻷساسية كما من خلال حسابات توازن الكتلة والنموذج الدينامي لﻷحمال الحرجة.
    Según los cálculos de la OMS, cada año mueren 3,5 millones de personas a causa de enfermedades relacionadas con el tabaco, y se prevé que este número llegará a 10 millones en 2020. UN ووفقا لتقديرات منظمة الصحة العالمية، تحدث حاليا ٣,٥ مليون حالة وفاة في السنة نتيجة ﻷمراض ذات صلة بالتدخين، ويتوقع أن تزيد لتبلغ زهاء ١٠ ملايين بحلول عام ٢٠٢٠.
    Según cálculos de algunos observadores, es considerable el número de posibles votantes que han sido desplazados de sus hogares y se encuentran bajo el control de las milicias, refugiados en centros religiosos o escondidos en zonas remotas del territorio. UN ووفقا لتقديرات بعض المراقبين، فإن عددا كبيرا من الناخبين المحتملين قد نـزحوا من ديارهم وهم الآن إما تحت سيطرة الميليشيات بعد أن لجأوا إلى مجمعات الكنائس أو مختفين في مناطق بعيدة من الإقليم.
    Los resultados sirven de base para los cálculos de la nómina de sueldos que han de aplicarse en el módulo 4. UN ويشكل الناتج اﻷساس لحسابات كشوف المرتبات التي يتعين تنفيذها في اﻹصدار ٤.
    Los nuevos cálculos de las Partes arrojaron valores menores respecto del SF6 o los PFC. UN وأفضت إعادة الحسابات التي أجراها 4 أطراف إلى قيم أقل بالنسبة إلى سادس فلوريد الكبريت أو الهيدروكربونات المشبعة بالفلور.
    Tenía la cabeza llena de cálculos de velocidad y combustible y... Open Subtitles رأسي كانت مليئة بحسابات الوقود ومليون أمر آخر
    En lo que respecta a los países con economías en transición, hay dos factores que hacen que los cálculos de valores y volúmenes comerciales sean provisionales. En primer lugar, el cambio, producido principalmente en 1991, de un sistema en que las cifras del comercio intrarregional se expresaban a precios artificiales en rublos transferibles a otro en que se expresan a precios del mercado mundial en monedas convertibles. UN وبالنسبة للاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، تعتبر التقديرات الخاصة بقيم التجارة وأحجامها تقديرات أولية لسببين: الأول أنه حدث تحول ، أساسا في عام 1991، من التجارة داخل المنطقة بأسعار تحدد بطريقة جزافية بالروبل الحسابي إلى التجارة بأسعار السوق العالمية بالعملات القابلة للتحويل.
    4. El actuario consultor hizo todos los cálculos de conformidad con los principios y usos actuariales establecidos. UN 4 - وأجرى الخبير الاكتواري الاستشاري جميع العمليات الحسابية وفقاً للمبادئ والممارسات الاكتوارية المعمول بها.
    Sin embargo, la mayoría de los cálculos de la reducción de las emisiones no se describía con detalle suficiente para hacer posible esa reproducción. UN غير أن معظم الحسابات المتعلقة بتخفيض الانبعاثات لم توصف وصفاً مفصلاً بما فيه الكفاية ﻹتاحة تكرارها.
    Los investigadores Douglas Staiger, James Stock y Mark Watson descubrieron que los cálculos de la TDNAI para los Estados Unidos tienen un intervalo de confianza amplio, lo cual significa que no se puede confiara en una sola estimacióne. UN فقد وجد الباحثون دوغلاس ستايغر، وجيمس ستوك، ومارك واطسون أن تقديـرات معـدل بطالـة التضخـم غير المتسارع للولايات المتحدة ذات مجال وثوق واسع، بمعنى أنه لا ينبغي الاعتماد على تقدير النقطة الواحدة)ﻫ(.
    Se informó a la Comisión de que los cálculos de las partes correspondientes a los Estados Miembros se terminarían en el otoño de 1996. UN وأبلغت اللجنة بأنه سيتم الانتهاء من عمليات حساب حصص الدول اﻷعضاء خلال خريف عام ١٩٩٦.
    Se concluyeron 31 cálculos de cuotas y 32 cálculos de créditos, que se comunicaron mediante 12.096 cartas enviadas oportunamente a los Estados Miembros. UN تم احتساب 31 من حسابات الأنصبة المقررة و 32 طلبا لتحويل الأرصدة الدائنة، وأُبلغ بها في أوانها عن طريق 096 12 رسالة إلى الدول الأعضاء.
    - Realización de nuevos cálculos de fuentes específicas (incluida la coherencia de las series cronológicas), si procede UN :: عمليات إعادة الحساب فيما يتعلق بمصادر معينة (بما في ذلك اتساق السلاسل الزمنية)، عند الانطباق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more