"células" - Translation from Spanish to Arabic

    • خلايا
        
    • الخلايا
        
    • خلية
        
    • الخلية
        
    • للخلايا
        
    • بالخلايا
        
    • بخلايا
        
    • لخلايا
        
    • خلاياه
        
    • خلاياك
        
    • الخلوية
        
    • والخلايا
        
    • خلايانا
        
    • خلاياها
        
    • خلاياي
        
    Exige la acción sincera y constante de muchas naciones contra la red de células, bases y financiación de los terroristas. UN إنه يقتضي اتخاذ إجراءات صادقة ومستمرة من جانب بلدان عديدة لمكافحة شبكة خلايا الإرهابيين وقواعدهم ومصادر تمويلهم.
    Se despliegan células provinciales de inspección general de auditoría en la zona oriental, junto con la Policía Nacional Congoleña UN نشر خلايا المفتشية العامة لمراجعة الحسابات في شرق البلد جنبا إلى جنب مع الشرطة الوطنية الكنغولية؛
    pensaba que las células madres eran una buena opción, pero no estaban desarrolladas al punto en que pudiera beneficiarme de ellas todavía. TED كنت أظن ان خلايا البخار .. هي خيارٌ ملائم ولكنها لم تتطور الى نقطة .. بحيث استطيع الاستفادة منهم
    Para que se desarrolle un cáncer, por lo menos una célula debe formar un clon de células modificadas. UN ولكي ينشأ السرطان، لابد أن تفضي خلية واحدة على اﻷقل الى نسيلة من الخلايا المحورة.
    Y hace apenas unos meses en mi laboratorio pudimos tomar estas mismas moléculas y crear células con ellas. TED ومنذ بضعة أشهر فحسب فى مختبرى، تمكنا من أخذ تلك الجزيئات نفسها وصناعة خلايا منها.
    ¿Cómo podía un tumor que había aparecido de células de otro individuo crecer en la cara de Jonas? TED لذا كيف يمكن لورم نشأ من خلايا حيوان آخر ان ينمو علي وجه جوناس ؟
    Y podría representarse mediante el disparo de las células detectoras de limites. TED وهذا يمكن أن يتمثل من خلال إطلاق خلايا استشعار الحدود.
    Inducimos a las células, digamos, células de la piel, agregándole unos genes, los cultivamos, y luego los cosechamos. TED نحن نحفز الخلايا، حسنا، لنقل، خلايا الجلد، بإضافة بعض الجينات إليها، إنباتها، ومن ثم حصدها.
    Son células de la piel que pueden ser llevadas en una especie de amnesia celular, a un estado embrionario. TED لذا فانها خلايا جلدية يمكن اللعب بها، بتحويلها من حالة فقدان الذاكرة الخلوية، الى حالة جنينية.
    ¿Podríamos usar, digamos, medicamentos farmacológicos para activar o desactivar las células cerebrales? TED هل يمكننا استخدام، لنقول، أدوية لنفعّل أو نثبّط خلايا الدماغ؟
    Por ejemplo, podríamos simular una infección, añadiendo unas células bacteriales al pulmón TED يمكن مثلا محاكاة العدوى، حيث نضيف خلايا بكتيرية إلى الرئة
    Pueden imaginarse que tomamos células de esos diferentes grupos poblacionales, las ponemos en chips, y obtenemos poblaciones en chips. TED تخيّلوا لو استطعنا أخذ خلايا من مختلف الشعوب وضعها في رقاقات و إحداث شعوب في الرقاقات.
    El polvo está formado por células muertas de la piel humana, partículas del suelo, fibras de ropa de algodón y otros materiales. TED الغبار يحتوي على خلايا بشرة ميتة للإنسان جزيئات تربة، وألياف من الملابس المصنوعة من القطن والعديد من المواد الأخرى.
    Al igual que el gerente de una empresa, su función es asegurarse de que las células funcionan correctamente. TED وهي مثل مدراء العمليات في الشركات، حيث إن دورها هو ضمان عمل خلايا جسدك جيدًا.
    Para que se desarrolle un cáncer, por lo menos una célula debe formar un clon de células modificadas. UN ولكي ينشأ السرطان، يجب أن تفضي خلية واحدة على اﻷقل الى نسيلة من الخلايا المحورة.
    Las células de cristal de silicio todavía dominan el mercado, con coeficientes de conversión que oscilan entre el 11% y el 23,1%. UN ولا تزال الخلايا السليكونية المتبلرة تحظى بأكبر حصة سوقية، إذ تتراوح كفاءتها التحويلية بين ١١ و ٢٣,١ في المائة.
    Las aplicaciones potenciales de la clonación humana han mejorado gracias a los progresos en la tecnología de células madre. UN فالتطبيقات الممكنة لأغراض استنساخ البشر قد تحسنت بفضل ما حدث من تقدم في تكنولوجيا الخلية الجذعية.
    Otros tejidos, como el corazón, son bastante estables y, hasta donde sabemos, el corazón carece de células madre. TED أما الأنسجة الأخرى مثل القلب فهي مستقرة تمامًا، وكما نعرف، فالقلب يفتقر للخلايا الجذعية تماماً.
    El Reino Unido estima que deben alentarse todos los tipos de investigación sobre las células madres, incluida la clonación terapéutica. UN وترى المملكة المتحدة أن جميع أنواع البحوث المتعلقة بالخلايا الجذعية، بما فيها الاستنساخ لأغراض علاجية، ينبغي تشجيعها.
    Hoy hemos implantado una vena porta imprimida en 3D con células germinadas en una oveja. Open Subtitles اليوم قمنا بوضع وريد باب مطبوع بطابعة ثلاثية أبعاد بخلايا مزروعة في خروف.
    Por eso aquí tenemos una descripción de células simples que se replican, metabolizan, y consumen mediante la química. TED وما لدينا هنا هو وصف لخلايا منفردة تتكاثر وتقوم بعملية الأيض، تحترق عبر تفاعلات كيميائية.
    Asi que cuando estábamos seguros que los monos alcanzarían este nivel de recuperación espontánea, les implantamos sus propias células. TED وعندما كنا متأكدين بأن القرد وصل إلى مرحلة الإستقرار من التعافي التلقائي الطبيعي، زرعنا خلاياه الخاصة.
    O se puede usar células solas ya sean las de uno mismo o distintas poblaciones de células madre. TED أو يمكننا استخدام الخلايا فقط، سواء خلاياك أنت أو نوع آخر من تجمعات الخلايا الجزعية.
    Igual que las personas en su trabajo, se especializan en miles de distintas profesiones celulares, o tipos de células. TED تتخصص في ملايين الوظائف الخلوية المختلفة، أو أنواع الخلية.
    Se aplican a las semillas, las células vegetales o la secuencia de ADN. UN وهذه قد تسري على البذور والخلايا النباتية أو تسلسل الحمض النووي.
    Necesitamos saber qué células se relacionan con cada enfermedad, y qué moléculas de esas células se relacionan con cada enfermedad. TED نحتاج أن نعرف أي من خلايانا تتعلق لكل مرض، وأية جزئيات في هذه الخلايا تتعلقُ لكل مرض.
    Algunos de estos ministerios han reactivado o creado células internas. UN وقامت بعض تلك الوزارات إما بتنشيط خلاياها الداخلية أو بانشاء خلايا جديدة.
    Mis células madres adultas, pero son débiles y me darían solo una vida. Open Subtitles عن طريق خلاياي الجذعية البالغة لكنها ضعيفة ستمنحني حياة واحدة فقط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more