"cada misión" - Translation from Spanish to Arabic

    • كل بعثة
        
    • لكل بعثة
        
    • بكل بعثة
        
    • بالبعثات
        
    • بالبعثة
        
    • فرادى البعثات
        
    • كل مهمة
        
    • فرادى بعثات
        
    • بكل مهمة
        
    • لكل مهمة
        
    • كل زيارة
        
    • ببعثات معينة
        
    • حالة دوام بعثة
        
    • حسب البعثة
        
    • فكل بعثة
        
    Los equipos deberán viajar a cada misión sobre el terreno para instalar el sistema y capacitar el personal. UN وسيتعين على اﻷفرقة أن تسافر إلى كل بعثة من البعثات الميدانية لتركيب النظام وتدريب الموظفين.
    El alcance de sus actividades en cada misión varía de acuerdo con el mandato otorgado por la Asamblea General o el Consejo de Seguridad. UN ويختلف نطاق أنشطة الشرطة المدنية في كل بعثة من البعثات وفقا للولاية التي تمنحها إياها الجمعية العامة أو مجلس الأمن.
    Se sugiere que cada misión de mantenimiento de la paz entable nexos oficiales con los organismos de socorro que puedan prestar asistencia de esa índole. UN ويقترح أن تقيم كل بعثة من بعثات حفظ السلام صلات رسمية مع وكالات الإغاثة التي لديها القدرة على توفير هذه المساعدة.
    Por consiguiente, cada misión de mantenimiento de la paz debe tener un plazo fijo claro y una estrategia de retirada. UN وأضاف أنه ينبغي لهذا أن يحدد لكل بعثة من بعثات حفظ السلام إطار زمني واضح واستراتيجية للإنهاء.
    La política también debería reflejar las necesidades diferentes propias de cada misión. UN وينبغي أن تُجسِّد هذه السياسة أيضا الاحتياجات المتباينة لكل بعثة.
    El Grupo de Trabajo recomendó que antes del despliegue a una misión se aprobara una lista indicativa del equipo personal estándar para cada misión. UN وأوصى الفريق العامل بالموافقة على قائمة موحدة للمعدات الشخصية الخاصة بكل بعثة قبل نشر أي بعثة.
    :: Directrices y procedimientos sanitarios internos y externos específicos para cada misión UN :: مبادئ توجيهية وإجراءات صحية داخلية وخارجية خاصة بالبعثات
    De ser necesario, cada misión estará integrada por miembros del Subcomité, expertos, funcionarios e intérpretes. UN ومن المتوقع أن تضم كل بعثة أعضاء وخبراء وموظفين ومترجمين فوريين، عند الاقتضاء.
    El examen se realizó durante la preparación del presupuesto de cada misión UN أُجري هذا الاستعراض أثناء إعداد ميزانية كل بعثة من البعثات
    Se están llevando a cabo consultas entre la Secretaría y las misiones para determinar las necesidades reales de documentación de cada misión. UN وتجري اﻵن مشاورات بين اﻷمانة العامة والبعثات لتقرير احتياجات كل بعثة.
    Conforme a la práctica establecida normalmente, se espera que cada misión prepare un informe independiente detallado a su respectivo órgano mandatante. UN وحسب الممارسة المعتادة، يتوقع أن تعد كل بعثة تقريرا مستقلا مفصلا ترفعه الى الجهاز الذي منحها الولاية.
    De esta forma se asegura que la División reciba información puntual de los directores de programas sobre las necesidades de cada misión. UN وستكفل هذه المهمة أن تتلقى الشعبة في حينه معلومات من مديري البرامج بشأن احتياجات كل بعثة.
    Una vez que se hayan instalado estas estaciones terrenas, las necesidades de comunicaciones para cada misión de mantenimiento de la paz podrían reducirse apreciablemente. UN وما أن يتم إنشاء هذه المحطات اﻷرضية سيمكن تخفيض احتياجات كل بعثة من بعثات حفظ السلم تخفيضا هائلا.
    El jefe de cada misión debería designar a un funcionario encargado de enviar los documentos. UN وينبغي أن يعين رئيس كل بعثة موظفا مسؤولا عن ذلك النقل.
    El sistema presupuestario del Japón requiere cuotas separadas y justificaciones detalladas de cada misión. UN ويتطلب نظام الموازنة الذي تتبعه اليابان إعداد تقييمات ومبـررات منفصلة لكل بعثة.
    Aunque en las operaciones de mantenimiento de la paz deben buscarse eficiencias, estas siempre deben basarse en la realidad sobre el terreno de cada misión. UN وبينما ينبغي السعي إلى تحقيق أوجه الكفاءة في حفظ السلام، ينبغي أن تستند هذه الأوجه دائماً إلى الواقع الفعلي لكل بعثة.
    Cuando ello es posible, la capacitación entraña ejercicios simulados para cada misión. UN ويتضمن التدريب، كلما أمكن ذلك، تمارين محاكاة لكل بعثة.
    Aceptación por el Subsecretario General de la Oficina de Actividades de Apoyo a las Misiones de los planes de apoyo a cada misión UN موافقة الأمين العام المساعد لمكتب دعم البعثات على خطة الدعم الخاصة بكل بعثة
    Anteriormente, la práctica consistía en utilizar los costos estándar de sueldos en Nueva York y hacer deducciones arbitrarias de los gastos comunes estándar de personal para cada misión en particular. UN وكانت الممارسة السابقة تتمثل في استخدام التكاليف الموحدة للمرتبات المحددة على أساس مرتبات نيويورك والقيام بتخفيضات تقديرية خاصة بكل بعثة على حدة للتكاليف العامة الموحدة للموظفين.
    La primera misión coordinada en la zona desmilitarizada será iniciada por la República de Croacia y cada misión subsiguiente será iniciada mediante alternación entre las Partes. UN تبدأ جمهورية كرواتيا البعثة المشتركة الأولى للمنطقة الخالية من المظاهر العسكرية، وبعدها جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، ثم يتناوب الطرفان القيام بالبعثات بنفس الترتيب.
    La Oficina de Información Pública de cada misión se encarga de difundir información sobre la misión entre el público en general. UN 34 - يتحمل مكتب شؤون الإعلام في كل بعثة المسؤولية عن نشر المعلومات المتصلة بالبعثة لدى عامة الجمهور.
    Las estimaciones presupuestarias de cada misión se presentan en el cuadro 1 supra. UN ويتضمن الجدول رقم 1 أعلاه تقديرات ميزانيات فرادى البعثات.
    Mire el asunto es que quiero que rellene un informe... de cada misión. Open Subtitles انظر , مسألتي هي أريدك أن تقدم تقرير في كل مهمة
    :: 2 informes de evaluación específicos de misiones sobre los resultados obtenidos en cada misión de mantenimiento de la paz UN :: إعداد تقريري تقييم للبعثات يتناولان النتائج المحرزة في فرادى بعثات حفظ السلام
    Además, cada misión espacial impone conceptos de diseño específicos y exclusivos para las fuentes de energía nuclear, las naves espaciales, los sistemas de lanzamiento y las operaciones de la misión. UN وعلاوة على ذلك، تستلزم متطلبات المهام الفضائية وضع تصميمات خاصة بكل مهمة على حدة بالنسبة إلى مصادر القدرة النووية الفضائية والمركبات الفضائية ونظم الإطلاق وعمليات المهام.
    Al mismo tiempo, deben ir acompañadas, obviamente, del aumento de la autoridad del Representante Especial del Secretario General para cada misión. UN وبالطبع بتعين منح الممثل الخاص للأمين العام لكل مهمة مزيداً من السلطة.
    Capacitación u orientación para 80 funcionarios de 4 misiones de mantenimiento de la paz en presupuestación basada en los resultados, mediante 4 visitas específicas de cada misión UN توفير التدريب أو التوجيه في مجال الميزنة على أساس النتائج لـ 80 موظفا في 4 بعثات لحفظ السلام، عن طريق تنظيم 4 زيارات خاصة ببعثات معينة
    En cada misión que dure más de sesenta días, se facilitará periódicamente, a intervalos de treinta días, información sobre el desarrollo de la misión, incluidos cualesquiera resultados científicos. UN وفي حالة دوام بعثة ما مدة تتجاوز ستين يوما، تعطى المعلومات المتعلقة بسير البعثة، بما فيها أي نتائج علمية، بصفة دورية، على فترات مدة كل منها ثلاثون يوما.
    Los detalles de las necesidades correspondientes a cada misión se indican en el cuadro siguiente. UN ويحتوي الجدول التالي على تفاصيل الاحتياجات حسب البعثة.
    cada misión debe basarse en la anterior y avanzar a partir de lo sucedido anteriormente. UN فكل بعثة من البعثات لا بد وأن تستفيد من البعثة السابقة وتطور جهودها، وتحرز تقدما على أساس ما بُذل من جهود من قبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more