| - calderas que se conformen a las normas 1 de la American Society of Mechanical Engineers; | UN | ـ المراجل المطابقة لمعايير السلسلة ١ من مواصفـــات الجمعية اﻷمريكية للمهندسين الميكانيكيين |
| - calderas que se conformen a las normas 1 de la American Society of Mechanical Engineers; | UN | ـ المراجل المطابقة لمعايير السلسلة ١ من مواصفـــات الجمعية اﻷمريكية للمهندسين الميكانيكيين |
| Agua en las bodegas números 1 y 2... el departamento de correos y las calderas 6 y 5. | Open Subtitles | المياه تغمر المقدمة الغرفة واحد و اثنان غرفة البريد و غرفة المرجل ستة و خمسة |
| También mejoraba el rendimiento y reducía las necesidades de conservación de las calderas alimentadas con carbón. | UN | وقد حسﱠن أيضا من اﻷداء وقلل من صيانة الغلايات المشعلة للفحم. |
| # calderas de cobre brillantes y guantes de lana calentitos # | Open Subtitles | والغلايات البراقة من النحاس والقفازاتُ الدافئة من الصوف |
| ¿Podrías encender el piloto en el cuarto de calderas? | Open Subtitles | هل تسدى لى خدمة وتُعيدُ تشغيل السخان في السردابِ؟ |
| Una bomba que te cagas en la sala de calderas para detonar un paquete de térmicas arriba. | Open Subtitles | أي جدية كما تمارس الجنس مع القنبلة في غرفة الغلاية لبدء علبة التيارات الدافئة في الطابق العلوي. |
| Ya te lo he dicho, me agarraron por detrás en la sala de calderas. | Open Subtitles | قلت لك , انه تم امساكي من الخلف بالقرب من غرفة البخار |
| No se conoce todavía Directriz de la CE sobre normas técnicas para las calderas | UN | دليل معايير الجماعـــة اﻷوروبية بشأن استخدام المراجل |
| 106. La División de calderas y Tanques de Presión del Departamento de Trabajo administra la Ordenanza y sus normas reglamentarias. | UN | 106- وشعبة المراجل والأوعية الصامدة للضغط التابعة لوزارة العمل هي التي تسهر على تنفيذ الأمر وتشريعه الفرعي. |
| También investiga los accidentes y organiza exámenes para expedir certificados de idoneidad al personal encargado de calderas y tanques de presión. | UN | كما يحقق الموظفون في الحوادث ويجرون فحوصا لإصدار شهادات الكفاءة للساهرين على المراجل والأجهزة البخارية. |
| Se siguieron formulando proyectos sobre calderas y cemento con financiación del FMAM. | UN | وتواصلت عملية صوغ مشاريع خاصة بصناعة المراجل وبالأسمنت ممولة من قبل مرفق البيئة العالمية. |
| La Parte elaboró factores de emisión locales para las emisiones de CO2 de pequeñas calderas industriales y las emisiones de la combustión de leña en cocinas domésticas. | UN | وقد وضع الطرف عوامل انبعاثات محلية لانبعاثات ثاني أوكسيد الكربون من المراجل الصناعية الصغيرة، والانبعاثات الناجمة عن حرق حطب الوقود في المواقد المنزلية. |
| Oficina, pasillos, elevadores... estacionamiento, el sótano, incluso hasta en la sala de calderas. | Open Subtitles | المكاتب, الممرات والمصاعد وبنية مواقف السيارات, السرداب, حتى في غرفة المرجل |
| Además, se había terminado de renovar la instalación eléctrica y se había eliminado el amianto de la cámara de calderas. | UN | كما أُنجزت أعمال مدّ الأسلاك الكهربائية وأزيلت مواد الأسبستوس من غرفة المرجل. |
| La reducción del contenido de materia inerte que se encuentra habitualmente en el carbón permite mejorar el rendimiento de las calderas, reducir los gastos de conservación y limitar la necesidad de pulverizadores. | UN | وتقليل المواد الخاملة التي توجد عادة في الفحم يؤدي الى أداء محسن في الغلايات. |
| Esta refinería y la fábrica de lubrificantes de la Solima han registrado daños muy importantes. El horno central y las calderas de la refinería han sido destruidos. | UN | وقد ألمت خسائر فادحة بتلك المصفاة وبمصنع مواد التشحيم التابعين للمؤسسة الملغاشية لتكرير النفط حيث دمر الفرن المركزي والغلايات بالمصفاة. |
| Baja las escaleras hasta la sala de calderas, donde alimentan sus fuegos. | Open Subtitles | انزلي من السلالم حتى تصلي الى غرفة السخان حيث يشعلون النيران |
| -Controlamos centro de comando sala de máquinas, calderas, puente de mando y cubiertas. | Open Subtitles | ،غرف المحرك، غرف الغلاية الجسر و كل السطح |
| Calienten calderas. Listos para soltar amarras e ir a la deriva si tarda mucho. | Open Subtitles | إجعلوا البخار ينطلق.إستعدوا لإرخاء الحبال و ننجرف لو أن البخار لم ينطلق بسرعة كافية |
| Sólo ellos pueden sobrevivir al calor intenso y los gases tóxicos de las... calderas alimentadas por sistemas volcánicos subterráneos. | Open Subtitles | لأنهم يُمْكِنُهم أَنْ يتحملوا الحرارةَ والغازاتَ السامّةَ مِنْ الأفران العالية المغذاه بالأنظمةِ البركانيةِ تحت الأرض |
| Mantenimiento de las calderas de calefacción central en todos los edificios | UN | صيانـــة مراجـــــل التدفئة المركزية فـي جميع المباني |
| Sustitución y generación combinada de calderas en Adazi y Cielvarde | UN | تبديل مراجل وتوليــد مشترك في أدازي وسيلفاردي |
| En realidad, levantó la tapa de muchas calderas de animosidad étnica, religiosa y territorial. | UN | بل إنها في الواقع، رفعت الغطاء عن مرجل العديد من العداوات اﻹثنية والدينية واﻹقليمية. |
| He visto unas magníficas calderas aquí, en Lódz y me voy a comprar una. | Open Subtitles | علي الذهاب , أريد شراء مدفأة لشقتي |
| Hay que cuidar las calderas calentar distintas alas del hotel, según los días y reparar los daños que se produzcan de manera que el sitio no quede a merced de los elementos. | Open Subtitles | هذا بصفه عامه يتألف من تشغيل الغلايه لتدفئة مختلف الأقسام فى الفندق بطريقه متناوبه يومياً إصلاح التلفيات الناجمه |
| La introducción de calderas solares fue considerada una prioridad en la primera comunicación nacional y en la ENT de Albania. | UN | وقد حظي إدخال سخانات الماء بالطاقة الشمسية بالأولوية في بلاغ ألبانيا الوطني الأول وفي تقييمها للاحتياجات التكنولوجية. |
| Estos costos se relacionan con la producción de 1 MWhe de electricidad en calderas de servicios públicos y grandes calderas industriales. | UN | وهذه التكاليف مقدمة فيما يتعلق بإنتاج 1 ميغاواط كهرباء للمرافق العامة ومراجل غلي الماء الصناعية الكبيرة. |