"calor" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحرارة
        
    • حرارة
        
    • حار
        
    • الحرارية
        
    • الحر
        
    • للحرارة
        
    • بالحرارة
        
    • ساخن
        
    • دافئ
        
    • حرارية
        
    • حارة
        
    • حر
        
    • الحراره
        
    • ساخنة
        
    • الحراري
        
    También se expresó apoyo a la generación combinada de calor y electricidad y en algunos países a la energía nuclear. UN ويوجد دعم أيضاً للجمع بين الحرارة والطاقة، كما يوجد دعم في عدد قليل من البلدان للطاقة النووية.
    Al igual que en la atmósfera, las corrientes ayudan a transferir el calor de las latitudes bajas a las altas. UN وكما هو الحال في الغلاف الجوي، تساعد التيارات على نقل الحرارة من خطوط العرض المنخفضة إلى المرتفعة.
    La hospitalidad abarca tanto el calor del debate como el del fuego. UN إذ أن حرارة المناقشة جزء من حفاوة حسن الضيافة وحرارتها.
    O, cuando hace mucho calor, ponen a la persona en un lugar muy caliente. UN أو عندما يكون الطقس حارا، فإنهم يضعون الشخص في مكان حار جدا.
    El sensor debería poder establecer una correspondencia entre las firmas de calor detectadas y el objetivo previsto junto con otros sensores. UN وينبغي أن يكون الصمام قادراً على مطابقة البصمات الحرارية المكتشَفة مع الهدف المقصود بالاقتران مع أجهزة استشعار أخرى.
    Pero, tú sabes con esta ola de calor, deberíamos tener una tormenta esta noche. Open Subtitles ولكن أنت تعلم ومع موجة الحر هذه قد تأتي عاصفة رعدية الليلة
    La aplicación de calor puede hacerse usando un secador de cabello portátil que sea seguro. UN ويمكن استخدام الحرارة عن طريق استخدام وسيلة ذاتية الأمان مثل مجفف الشعر النقال.
    Material orgánico no fósil de origen biológico que puede ser utilizado como combustible para producir calor o generar energía eléctrica. UN تشمل المواد العضوية غير الأحفورية ذات المنشأ البيولوجي التي يمكن استخدامها كوقود لإنتاج الحرارة أو توليد الكهرباء.
    Tan pronto comienzan, esos incendios son difíciles de controlar debido al calor que se genera. UN وإذا ما بدأت حرائق الإطارات فإنه يصعب السيطرة عليها بسبب الحرارة الناتجة عنها.
    Tan pronto comienzan, esos incendios son difíciles de controlar debido al calor que se genera. UN وإذا ما بدأت حرائق الإطارات فإنه يصعب السيطرة عليها بسبب الحرارة الناتجة عنها.
    Así que tenemos, posiblemente, agua líquida, materiales orgánicos y calor en exceso. TED إذن لدينا, غالبا, مياه سائلة, مواد عضوية و حرارة زائدة.
    ¿Realmente querrían el calor del sol o una planta nuclear radioactiva en nuestro cuerpo? TED وهل تحتاج حقاً إلى حرارة الشمس أو محطة نووية مشعة داخل جسمك؟
    No era un calor agradable, ¿sabes? como el del parque un día como hoy. Open Subtitles ليست حرارة لطيفة ، كالتي تشعر بها في الحديقة في يوم كهذا
    A veces actúas como si hiciera calor aunque en realidad esté haciendo frío. Open Subtitles ببعض الأحيان عليكِ بالتصرّف كأن الطقس حار بينما هو بارد للغاية.
    Y afuera hace calor, así que no tienes que ponerte una camisa. Open Subtitles والجو حار في الخارج لذا ليس عليك أن ترتدي قميصا
    El sensor debería poder establecer una correspondencia entre las firmas de calor detectadas y el objetivo previsto junto con otros sensores. UN وينبغي أن يكون الصمام قادراً على مطابقة البصمات الحرارية المكتشَفة مع الهدف المقصود بالاقتران مع أجهزة استشعار أخرى.
    Has venido en bici todo este camino con este calor sólo para traerme mi correo. Open Subtitles هل ركبت دراجتك لكل هذه المسافة في هذا الحر فقط لتحضر لي بريدي؟
    Los efectos nocivos son causados por una exposición excesiva al calor y al humo producidos por el fuego, o por quemaduras accidentales. UN وتحدث اﻵثار الضارة في المقام اﻷول بفعل التعرض المفرط للحرارة والدخان الناجم عن وهج النار وكذلك عن الحروق العَرَضية.
    Con formación y tecnología adicional, como las cocinas que retienen el calor, se puede aumentar significativamente el ahorro. UN وعن طريق التدريب وتطبيق بعض التكنولوجيات التكميلية مثل الطهي بالحرارة المستبقاة، يمكن تحقيق وفورات كبيرة.
    Finalmente, cuando las capas externas del planeta se enfriaron, esas poderosas fuentes de calor fueron atrapadas en un enorme corazón caliente. Open Subtitles في نهاية المطاف، حينما بردت الطبقات الخارجية لكوكب الأرض هذان المصدران الهائلين للحرارة حوصرا في لُبٍ ضخمٍ ساخن.
    Hace más calor allí y en la entrada hace frío. ¿Alguna otra pregunta? Open Subtitles لأن الحمام دافئ والصالة باردة هل من أسئلة أخرى؟
    Hace unos años en Europa tuvieron una onda de calor que mató a 35.000 personas. Open Subtitles قبل بضعة سنوات حصلت موجة حرارية هائلة في أوروبا أودت بحياة 35.000 شخصا
    En 1997, las inundaciones devastaron Europa oriental; el verano pasado Europa occidental y central fue asolada por una ola de calor. UN ففي 1997، عصفت الفيضانات بأوروبا الشرقية، وفي الصيف الماضي تعرضت أوروبا الغربية والوسطى لموجة حارة.
    No me dejes aquí, hace calor. ¿Qué clase de médico eres tú? Open Subtitles لاتتركني بالخارج هنا، إنَّهُ حر أي نوعٍ من الأطباء أنت؟
    Está incómoda con el calor. Te dije que usaras pañales de tela. Open Subtitles إنها لا تحتمل تلك الحراره لقد أوصيتك بإستخدام قماش حريرى
    Pero hay puntos calientes nodos geotérmicos entre aquí y la cola que te mantendrán en calor durante la helada. Open Subtitles لكنْ هنالك نقاط ساخنة العقد الحراريّة الأرضيّة بيننا و بين الذيل ستبقيك دافئاً أثناء فترة التجمّد
    Agarra su única granada y la lanza al intercambiador de calor primario Open Subtitles وخراطيش له الوحيدة قنبلة يدوية صفعة إلى المبادل الحراري الرئيسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more