El saldo de muertes y destrucción registrado en esas ciudades aumenta considerablemente cada día que prosigue la campaña militar israelí. | UN | وتتصاعد حصيلة الموت والدمار بصورة حادة في هذه المدن مع كل يوم يمر من الحملة العسكرية الإسرائيلية. |
Ningún sector de la sociedad palestina se ha salvado de la fuerza mortífera de esta campaña militar sangrienta y continuada de Israel. | UN | بل إنه لم يسلم قطاع واحد من المجتمع الفلسطيني من آثار القوة الفتاكة لتلك الحملة العسكرية الإسرائيلية الدموية المستمرة. |
En concreto, subrayó la necesidad de detener el desecamiento de los pantanos y de poner fin a la campaña militar arbitraria dirigida contra la población. | UN | وأكد المقرر الخاص، على وجه التحديد، ضرورة عكس اتجاه تجفيف المستنقعات ووقف الحملة العسكرية العشوائية ضد السكان. |
En la más reciente de las etapas de su campaña militar, las fuerzas armenias han lanzado una nueva ofensiva en la zona sudoccidental de Azerbaiyán, alrededor de la ciudad de Fizuli. | UN | وقد شنت القوات اﻷرمنية في أحدث مراحل حملتها العسكرية هجوما جديدا في جنوب غربي أذربيجان تركز حول بلدة فيظولي. |
La resistencia afar sigue oponiéndose al Gobierno y, en el otoño de 1997, el FRUD reanudó su campaña militar. | UN | فالمقاومة العفارية تواصل معارضة الحكومة، وفي خريف عام ١٩٩٧ عاودت جبهة إعادة الوحدة والديمقراطية شن حملتها العسكرية. |
Y entonces, en 1095, en un gran golpe publicitario, la Iglesia Católica montó una ambiciosa campaña militar - la Primera Cruzada. | Open Subtitles | وهكذا، في عام 1095، ومن خلال بريق دعائي ضخم شنت الكنيسة الكاثوليكية حملة عسكرية طموحة الحملة الصليبية الأولى |
Nos alientan los éxitos recientes de la campaña militar contra el terrorismo en el Afganistán. | UN | وتثلج صدرنا النجاحات التي حققتها الحملة العسكرية ضد الإرهاب في أفغانستان في الآونة الأخيرة. |
Condenaron además la persistencia e intensificación de la campaña militar israelí contra el pueblo palestino, incluidos los crímenes de guerra de que se ha informado. | UN | وأدانوا الحملة العسكرية الإسرائيلية المتواصلة والمتصاعدة ضد الشعب الفلسطيني، بما في ذلك جرائم الحرب المبلغ عنها. |
La muerte y la destrucción que han acompañado a la campaña militar israelí también han tenido repercusiones psicológicas perjudiciales para la población. | UN | وعمليات القتل والتدمير، التي صاحبت الحملة العسكرية الاسرائيلية، قد أدت أيضا إلى آثار نفسية ضارة بالنسبة للسكان. |
No hay un solo aspecto de la vida palestina que no se haya visto afectado por esta campaña militar. | UN | ولم ينج من هذه الحملة العسكرية جانب واحد من جوانب الحياة الفلسطينية. |
Con la continuación e intensificación de esta campaña militar israelí, las bajas y la destrucción que sufre el pueblo palestino continúa aumentando en forma dramática. | UN | ومع استمرار الحملة العسكرية الإسرائيلية وتصعيدها، لا تزال الإصابات تتصاعد في صفوف الشعب الفلسطيني بشكل كبير وكذلك الدمار الذي يعاني منه. |
Ni un solo aspecto de la vida palestina ha quedado incólume ante esta campaña militar. | UN | ولم يعد هناك أي جانب من جوانب الحياة الفلسطينية لم يتأثر بهذه الحملة العسكرية. |
Habida cuenta de la envergadura de la actual campaña militar, la situación podría desembocar en una crisis humanitaria si no se hace frente a ella inmediatamente. | UN | وبالنظر إلى حجم الحملة العسكرية الحالية، قد تؤدي الحالة إلى أزمة إنسانية إذا لم يتم التصدي لها على الفور. |
La persistencia de esa campaña militar israelí hace que las víctimas y la destrucción que afectan al pueblo palestino sigan aumentando notoriamente. | UN | وباستمرار هذه الحملة العسكرية الإسرائيلية يتواصل بشكل درامي ازدياد ما يتحمله الشعب الفلسطيني من خسائر بشرية ودمار. |
Habida cuenta de la envergadura de la actual campaña militar, la situación podría desembocar en una crisis humanitaria si no se le hace frente inmediatamente. | UN | وبالنظر إلى حجم الحملة العسكرية الحالية، قد تؤدي الحالة إلى أزمة إنسانية إذا لم يتم التصدي لها على الفور. |
A juicio de muchos observadores independientes y fiables, se trata de la situación de crisis humanitaria más grave desde la campaña militar de 1996-1997. | UN | ويرى كثير من المراقبين المستقلين والموثوق بهم أن هذه هي أسوأ حالة إنسانية منذ بداية الحملة العسكرية في عام 1996-1997. |
Israel, la Potencia ocupante, insiste en su campaña militar sangrienta contra el pueblo palestino en el Territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén. | UN | تواصل إسرائيل، القوة المحتلة، بتعنت حملتها العسكرية الدموية ضد الشعب الفلسطيني في الأراضي الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس. |
Hoy, la situación en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén, se ha deteriorado gravemente hasta alcanzar proporciones de crisis, debido a la intensificación de la campaña militar israelí contra el pueblo y los dirigentes palestinos. | UN | اليوم، تدهورت الحالة إلى حد خطير في الأراضي الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس لتتخذ بُعدا مأساويا وذلك جراء قيام إسرائيل بتصعيد حملتها العسكرية التي تشنها ضد الشعب الفلسطيني والقيادة الفلسطينية. |
Hoy, pocas horas antes del amanecer, Israel amplió su campaña militar con la invasión de la ciudad de Al-Khalil. | UN | واليوم، وفي ساعات ما قبل الفجر، وسّعت إسرائيل نطاق حملتها العسكرية وغزت مدينة الخليل. |
Israel, la Potencia ocupante, sigue llevando a cabo su sangrienta campaña militar contra el pueblo palestino y la Autoridad Palestina. | UN | تواصل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، شن حملة عسكرية دموية ضد الشعب الفلسطيني والسلطة الفلسطينية. |
Observando que la situación en el Afganistán es extraordinariamente grave debido a la campaña militar actualmente en curso, | UN | وإذ يلاحظ الوضع الاستثنائي الخطير الذي يسود أفغانستان نتيجة للحملة العسكرية المستمرة، |
Está claro que la continuación e intensificación de la campaña militar de Israel contra el pueblo palestino sólo conducirá a un mayor derramamiento de sangre y un mayor sufrimiento por parte de los civiles inocentes de ambas partes, algo que se debería evitar a toda costa. | UN | باستمرار تصعيد إسرائيل لحملتها العسكرية وتكثيفها ضد الشعب الفلسطيني لن يقود بالتأكيد سوى نحو زيادة سفك الدماء واستمرار معاناة المدنيين من كلا الجانبين وهذا ما ينبغي تجنبه مهما كلف الأمر. |
Conmutador de campaña militar | UN | لوحة مفاتيح هاتفية ميدانية عسكرية |
Desde septiembre de 2000 las fuerzas de ocupación israelíes prosiguen su feroz, despiadada y destructiva campaña militar en todo el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, que sigue causando víctimas y llevando la destrucción a todas las esferas de la vida de los palestinos. | UN | وتتواصل بلا هوادة الحرب العسكرية التدميرية الدموية والشريرة التي تشنها قوات الاحتلال الإسرائيلي منذ أيلول/سبتمبر 2000 في جميع أرجاء الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، فتتصاعد أرقام الإصابات ويزداد الدمار الهائل في جميع مجالات حياة الفلسطينيين. |
La sangrienta campaña militar que llevan a cabo las fuerzas de ocupación israelíes en todo el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén, desde el 28 de septiembre de 2000 está entrando ahora en su vigésimo segundo mes. | UN | والحملة العسكرية الدموية التي تشنّها قوات الاحتلال الإسرائيلية في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000 دخلت الآن شهرها الثاني والعشرين. |