"campesino" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفلاح
        
    • فلاح
        
    • الفلاحين
        
    • الريفي
        
    • مزارع
        
    • ريفي
        
    • القروي
        
    • المزارع
        
    • فلاحاً
        
    • قروي
        
    • المزارعين
        
    • لفلاح
        
    • فلّاح
        
    • قروياً
        
    • مزارعي
        
    Pero sí sé que un campesino que no sabe leer ni escribir no puede mantener a su familia y ve a su hijo morir de hambre. Open Subtitles كل ما اعرفه ان الفلاح الذي لا يعرف يكتب او يقرا او اطعام اسرته عليه ان يشاهد ابنه يموت من سوء التغذية
    No, la cosa es que... convencen a un campesino de que su vecino Turco quiere cortarle la garganta, pero aquí no hay ni turcos o Cetnics o Ustascia. Open Subtitles هناك شيء واحد فقط, وهو أن يقنع الفلاح أن جاره التركي يريده أن يقتلع حنجرته لكن عليه أن يتأكد أنه ليس هناك أتراك آخرون
    Nadie - campesino o General - había estado a salvo del terror de Stalin. Open Subtitles لا أحد سواء فلاح أو قائد كان في مأمن من إرهاب ستالين
    En la aldea de Mullah Abdullah, las tierras agrícolas pertenecientes a un campesino turcomano también fueron confiscadas. UN وفي قرية الملا عبد الله أفادت التقارير بأن اﻷراضي الزراعية التي يمتلكها أحد الفلاحين التركمان قد صودرت أيضا.
    Esos muchachos van a saber lo que es un campesino tonto. Open Subtitles يبدو أن هؤلاء الصغار سيتعاملون مع الفتي الريفي
    Luis Gonzaga Lara, campesino nahuatl UN لويس غونساغا لارا، مزارع من السكان اﻷصليين الناواتل
    La había enviado un chico campesino y el científico que la leyó creyó que quizá era una broma. Open Subtitles قد جاء من فتى ريفي والعالم الذي قرأه اعتقد أنه ربما كان مزحة عملية ما
    No muy bien, pero creo que este campesino está diciendo que debemos 674 dólares. Open Subtitles ليس كثيرًا، لكن أظن هذا القروي يقول لنا أننا مدينون بـ675 دولار
    Dime, la broma sobre el vendedor y la hija del campesino, ¿son reales? Open Subtitles أخبرني نكتت البائع و ابنة المزارع ؟ هل هم حقيقة ؟
    Jesús de Nazaret, este campesino Mesías te amo y la alabanza, no es más que un falso profeta. Open Subtitles يسوع الناصري هذا المسيحي الفلاح انت تحبه و تمدحه ليس الا اكثر من نبي كاذب
    Durante los 22 años de vigencia de este Código sólo una vez se aplicó la pena de muerte al campesino Gregorio Suxo por haber asesinado a su hija en 1974 durante el Gobierno de Banzer. UN وخلال السنوات الاثنتين والعشريـن التي ظـل فيها هذا القانون سارياً نفّذت عقوبة اﻹعدام مرة واحدة فقط في حالة الفلاح المسمى غريغوريو سوكسو لقتله ابنته في عام ٤٧٩١ أثناء حكم بانزار.
    En la misma fecha, el campesino Edison Enrique habría sido detenido por miembros del ejército, amarrado, golpeado y obligado a tragar grandes cantidades de agua. UN وفي اليوم ذاته اعتقل أفراد الجيش الفلاح أدينسون أنريكيه وقيدوه وضربوه وأجبروه على شرب كميات كبيرة من الماء.
    Hombre o mujer, joven o viejo, señor o campesino, nuestras opciones son las mismas. Open Subtitles رجل أو امرأة يافع أو مُسن سيد أو فلاح خياراتنا ذات الشئ
    ¿Crees que un campesino tiene derecho a criticar el arsenal del rey? Open Subtitles هل تعتقد أن فلاح له الحق في أنتقاد ترسانة الجيش
    José Carrillo Conde, 53 años, campesino Tepoztlán UN خوسيه كارّيليو كوندي، فلاح عمره ٣٥ عاماً
    Los familiares de las víctimas afirmaron que algunos de los campesinos muertos no habían participado nunca en ningún movimiento campesino. UN وادعت أسر الضحايا أن بعض الفلاحين المقتولين لم يشتركوا قط في أي حركة فلاحية.
    La única forma de sustraer al campesino del cultivo ilícito de la hoja de coca consiste en otorgarle la posibilidad de una actividad sostenible. UN والطريقة الوحيدة لمنع زراعة شجيرة الكوكا غير المشروعة هي إعطاء الفلاحين بديلاً مستداماً.
    Se las ofrece en venta a Atkins, quien piensa que será fácil matar a un campesino y robar las monedas. Open Subtitles قام بعرض العملات للبيع إلى أكتينس الذي اكتشف أنه سيكون من الأسهل أن يقتل الرجل الريفي و يسرق عملاته
    Eulalio Vázquez Mendoza, campesino de 44 años UN إيولاليو فاسكِس مِدوسا، مزارع عمره ٤٤ عاما
    El autor puede ser un demente, un campesino o un chimpancé. Open Subtitles قد يكون من مريض نفساني أو رجل ريفي أو شمبانزي
    Hace que el campesino se sienta rey. Open Subtitles انها تجعل هذا القروي يحس بالوفاء
    Como resultado del éxito alcanzado con el proyecto piloto, la atención del niño campesino y rural en Alberta es ahora un proyecto conjunto de las organizaciones de mujeres de las regiones rurales. UN ونتيجة لنجاح المشروع النموذجي أصبحت رعاية الطفل في المزارع والريف في البيرتا مشروعا مشتركا للمنظمات النسائية الريفية.
    Los disparos que ocasionaron su muerte provinieron de un campesino de la Finca que repelió la invasión, llevada a cabo por 756 campesinos de la aldea Sotzil. UN والرصاصات التي أودت بحياته كان قد أطلقها فلاح في اﻷملاك كان يحاول صد الاقتحام الذي قام به ٦٥٧ فلاحاً من قرية سوتزيل.
    Creo que en mi vida pasada fui un campesino humilde pero tú fuiste algo muy especial. Open Subtitles انا كنت قروي, فقط قروي بسيط و لكن انت , انت كنت شيئاً مميزاً فعلاً
    Es decir, ustedes estarían reunidos en este momento con un Bin Laden andino que representaría a los talibanes, que son el movimiento campesino indígena que luchó históricamente por sus reivindicaciones. UN وعليه، فإن من يقف أمام الجمعية العامة هو بن لادن الأنديز الذي يمثل طالبان، وهي حركة المزارعين الأصليين التي خاضت كفاحا تاريخيا من أجل مطالبها.
    ¿entonces por qué no podía un campesino como yo...? Open Subtitles إذاً لماذا لا يمكن لفلاح مثلي أن يكون في حديقة بارون
    Me sigo diciendo a mí mismo que quiero ser un hombre de gentes, y entonces me doy cuenta de que no puedo ni hacer una hoguera, una tarea que puede hacer cualquier campesino. Open Subtitles أواصل إقناع نفسي بأنّي سأكون رجلاً مِن الشعب ثمّ أدرك أنّي لا أجيد إضرام النار وهو عمل يمكن لأيّ فلّاح القيام به
    Y en medio de todo se encontraba un campesino ruso de Siberia un eremita errante que se transformó en el centro de un escándalo público en torno a la familia del zar. Open Subtitles وفي خضم كل ذلك، كان قروياً روسي من سيبيريا ناسك طواف أصبح محوراً لفضيحة عامة تحيط بعائلة القيصر
    Queremos recordar rápidamente lo que sabe el mundo entero: que yo vengo de las luchas sociales, de los movimientos sociales, especialmente del movimiento campesino indígena. UN أود أن أذكّر بإيجاز بأمر يعرفه العالم كله وهو أنني قادم من خلفية نضال اجتماعي وحركات اجتماعية وبخاصة حركة مزارعي الشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more