"capacitación integrada" - Translation from Spanish to Arabic

    • التدريب المتكامل
        
    • التدريب المتكاملة
        
    • تدريبية متكاملة
        
    • بالتدريب المتكامل
        
    • تدريباً متكاملاً
        
    • تدريب متكامل
        
    Su delegación opina que el Servicio de Capacitación Integrada debe mostrar interés por esta iniciativa. UN وأعرب عن اعتقاد وفده بأن دائرة التدريب المتكامل ينبغي أن تهتم بهذه المبادرة.
    La Secretaría espera examinar más a fondo la Capacitación Integrada con el Comité Especial en su período de sesiones de 2006. UN وتتطلع الأمانة العامة إلى مناقشة مسألة التدريب المتكامل باستفاضة مع اللجنة الخاصة في دورتها لعام 2006.
    :: Visitas de evaluación a 18 centros de Capacitación Integrada que funcionan en las misiones, a fin de examinar el nivel y la calidad de la formación que se imparte en ellos UN :: زيارات تقييم لمراكز التدريب المتكامل لموظفي البعثات وعددها 18، لاستعراض مستوى التدريب المقدم ومعاييره.
    Esas medidas deberían estar sometidas a una estrecha supervisión por parte del Servicio de Capacitación Integrada. UN ويجب أن يبقى هذا الجهد تحت الإشراف الوثيق لدائرة التدريب المتكامل.
    Los centros se encargan de realizar evaluaciones de las necesidades de capacitación particulares de cada misión, con el apoyo del Servicio de Capacitación Integrada. UN وتتولى المراكز مسؤولية إجراء تقييمات لاحتياجات التدريب مخصصة لبعثات بعينها، بدعم من دائرة التدريب المتكامل.
    Los centros de Capacitación Integrada para las misiones imparten capacitación a los contingentes cuando llegan a la misión de que se trate. UN ومراكز التدريب المتكامل في البعثات تقدم التدريب إلى الوحدات عند وصولها إلى البعثة.
    El Servicio de Capacitación Integrada ha elaborado un proyecto de procedimientos operativos estándar de evaluación de la capacitación que se centra específicamente en los niveles superiores de la evaluación de la capacitación. UN وضعت دائرة التدريب المتكامل مسودة إجراء تشغيل موحد لتقييم التدريب ترمي إلى تحقيق مستويات أعلى من تقييم التدريب.
    Los países que aportan contingentes y personal de policía reciben materiales normalizados de capacitación elaborados por el Servicio de Capacitación Integrada. UN تتلقى البلدان المساهمة بقوات مواد تدريبية موحدة وضعتها دائرة التدريب المتكامل.
    El Servicio de Capacitación Integrada iniciará un examen general de las actividades y productos del personal directivo superior y formulará una estrategia en relación con dicho personal, aunque se espera que el curso de capacitación para el personal directivo superior continúe siendo una importante actividad en esa estrategia. UN وستبدأ دائرة التدريب المتكامل استعراضا شاملا لأنشطة ومنتجات كبار القادة وستضع استراتيجية في هذا المجال.
    Los cursos del UNITAR no están controlados ni administrados por el Servicio de Capacitación Integrada. UN الدورات الدراسية التي يقدمها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث ليست تحت إشراف إدارة التدريب المتكامل.
    Esas medidas deberían estar sometidas a una estrecha supervisión por parte del Servicio de Capacitación Integrada. UN ويجب أن يبقى هذا الجهد تحت الإشراف الوثيق لدائرة التدريب المتكامل.
    Destaca, sin embargo, que estos valiosos programas no sustituyen a los que administra el Servicio de Capacitación Integrada. UN وتشدد اللجنة على أن هذه البرامج القيِّمة ليست بديلا عن البرامج التي تتولى مسؤوليتها دائرة التدريب المتكامل.
    Visitas de evaluación a 18 centros de Capacitación Integrada que funcionan en las misiones, a fin de examinar el nivel y la calidad de la formación que se imparte en ellos UN زيارات تقييم لما عدده 18 من مراكز التدريب المتكامل لموظفي البعثات لاستعراض مستوى التدريب المقدم ومعاييره
    Además de la combinación de los distintos elementos, se recomendó que la Sección de Capacitación del Servicio de Capacitación Integrada se trasladara a la Base Logística de las Naciones Unidas. UN وبالاقتران مع الإدماج، أوصى بنقل قسم إنجاز التدريب التابع لدائرة التدريب المتكامل إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات.
    Informe sobre el examen de la eficacia de la Capacitación Integrada en el mantenimiento de la paz en las operaciones de mantenimiento de la paz UN قُدم تقرير عن استعراض فعالية التدريب المتكامل في مجال حفظ السلام في عمليات حفظ السلام
    288 funcionarios participaron en los programas de capacitación organizados por el Servicio de Capacitación Integrada en Brindisi y Turín (Italia) y Dar es Salam UN وشارك 288 موظفا في البرامج التدريبية للتعريف الوظيفي التي نظمتها دائرة التدريب المتكامل في برينديزي وتورين، إيطاليا، وفي دار السلام
    El Servicio de Capacitación Integrada ha iniciado una evaluación amplia de las necesidades de capacitación sobre mantenimiento de la paz. UN هذا وقد شرعت دائرة التدريب المتكامل في تقييم شامل للاحتياجات التدريبية لعمليات حفظ السلام.
    5. Programa de capacitación previa al despliegue propuesto por el Servicio de Capacitación Integrada UN 5 - برنامج التدريب السابق للنشر المقترح من قبل دائرة التدريب المتكامل
    Aprobar la reseña de las actividades de capacitación previa al despliegue propuestas por el Servicio de Capacitación Integrada UN اعتماد المخطط الإجمالي لأنشطة التدريب السابق للنشر المقترحة من دائرة التدريب المتكامل
    La Dependencia de Capacitación Integrada de la Misión ha puesto en marcha un programa para determinar y evaluar las necesidades individuales de capacitación que se ajustan a sus objetivos de capacitación. UN تطبق وحدة التدريب المتكاملة بالبعثة برنامجا لتحديد وتقييم الاحتياجات التدريبية الفردية المتماشية مع أهدافها التدريبية.
    Se ha creado una reserva de instructores altamente calificados que constituirán el grupo operativo que se desplegará en cada sesión de Capacitación Integrada. UN وتم تحديد مجموعة من المدربين المؤهلين تأهيلاً عالياً مما سيشكل فريق مهام للتوزيع على كل دورة تدريبية متكاملة.
    Actualmente el Departamento está trabajando en tres políticas nuevas: los procedimientos normalizados de convalidación de la capacitación sobre las actividades de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz, una directiva de políticas sobre la Capacitación Integrada en las misiones de mantenimiento de la paz y una directiva de políticas sobre la Capacitación Integrada para las operaciones de paz. UN وتعكف الإدارة حاليا على صياغة ثلاث سياسات جديدة: إجراءات التشغيل الموحدة في مجال الاعتراف بالتدريب المقدّم لأنشطة الأمم المتحدة لحفظ السلام؛ وتوجيه للسياسات المعنية بالتدريب المتكامل المقدّم لبعثات حفظ السلام؛ وتوجيه للسياسات المعنية بالتدريب المتكامل لعمليات السلام.
    Además, el Servicio está a cargo de la Capacitación Integrada para altos dirigentes y proporciona coordinadores al DOMP y el DAAT para que puedan cumplir con sus responsabilidades de capacitación técnica y concreta para los puestos de trabajo de conformidad con las normas necesarias. UN وبالإضافة إلى ذلك، تجري الدائرة تدريباً متكاملاً للقيادة العليا؛ وتوفر لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني نقاط الاتصال لتمكينهما من الاضطلاع بمسؤولياتهما المتعلقة بالتدريب المتعلق بوظائف محددة وبالتدريب الفني، وفق المعايير المحددة.
    Se ha propuesto una Capacitación Integrada en materia aduanera mediante la cual los funcionarios de aduanas adquieren conocimiento de los problemas relacionados con la aplicación de los principales tratados relativos al medio ambiente, en lugar de realizar cursos prácticos de capacitación separados. UN واقتُرِح تدريب متكامل لموظفي الجمارك لإطلاعهم على المشاكل المتعلقة بتنفيذ جميع المعاهدات البيئية الرئيسية بدلا من عقد ورشات عمل منفصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more