En el componente del Caribe de dicho programa regional se ha consignado un crédito para asistencia técnica por valor de 7 millones de dólares. | UN | وقد رصد العنصر الكاريبي من هذا البرنامج الاقليمي اعتمادا للمساعدة التقنية بمبلغ ٧ ملايين دولار. |
El Embajador García cursó la licenciatura en derecho de la Universidad Nacional de Colombia y tiene estudios de maestría sobre cuestiones latinoamericanas y del Caribe de la Universidad de Nueva York. | UN | وقد تخرج السفير غارسيا من كلية الحقــوق مــن جامعــة كولومبيا الوطنية، وهو حائز على درجة الماجستير في شؤون أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من جامعــة نيويــورك. |
También son plenamente comprensibles las aspiraciones de los países en desarrollo de África, Asia y América Latina y el Caribe de contar con una representación adecuada en un Consejo de Seguridad ampliado. | UN | والطموحات التي تراود البلدان النامية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من أجل كفالة تمثيلها المناسب في مجلس اﻷمن الموسع هي أيضا موضع تفهمنا الكامل. |
Comisión Económica para América Latina y el Caribe, de las Naciones Unidas | UN | اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابعة للأمم المتحدة |
Como resultado de esa cooperación, 389 jóvenes universitarios de la región de la OEA han recibido capacitación en Caracas en el marco del Programa de Biotecnología para América Latina y el Caribe de la UNU. | UN | ونتيجة لذلك، تم تدريب حوالي ٣٨٩ عالما شابا من منطقة منظمة الدول اﻷمريكية في إطار برنامج جامعة اﻷمم المتحدة للتكنولوجيا الحيوية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في كراكاس، بفنزويلا. |
Un estudio sobre los efectos en el Caribe de aspectos específicos de la evolución reciente de la economía internacional en el contexto de la globalización | UN | دراسة عن تأثير الجوانب المحددة للتطورات الأخيرة في منطقة البحر الكاريبي على الاقتصاد الدولي في سياق العولمة |
Esa labor está a cargo del Programa de Biotecnología para América Latina y el Caribe de la UNU (UNU/BIOLAC); | UN | ويضطلع بهذا العمل برنامج التكنولوجيا الحيوية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع للجامعة؛ |
Prometió despejar el Caribe de sus carniceros. | Open Subtitles | وتعهد بمسح منطقة البحر الكاريبي من جزارين البحار |
También aumentó la asistencia a América Latina y el Caribe, de 10,2% en 1986 a 15% en 1991. | UN | وزادت أيضا المساعدة المقدمة لمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي من ١٠,٢ في المائة في عام ١٩٨٦ الى ١٥ في المائة في عام ١٩٩١. |
Nuestros esfuerzos por librar al Caribe de estos flagelos se han centrado en un aumento de la cooperación y el intercambio de información y en el fortalecimiento y la capacitación de nuestras fuerzas de policía y guardacostas. | UN | وركﱠزت جهودنا الرامية إلى تخليص منطقة البحر الكاريبي من تلك اﻵفات على زيادة التعاون والمشاركة في المعلومـات وعلى تعزيز وتدريب قواتنا من شرطة وخفر سواحل. |
Grupo de Estados de América Latina y el Caribe: de las 15.00 a las 16.30 horas; y | UN | ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: من الساعة 00/15 إلى الساعة 30/16؛ |
Grupo de Estados de América Latina y el Caribe: de las 15.00 a las 16.30 horas; y | UN | ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: من الساعة 00/15 إلى الساعة 30/16؛ |
Grupo de Estados de América Latina y el Caribe: de las 15.00 a las 16.30 horas; y | UN | ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: من الساعة 00/15 إلى الساعة 30/16؛ |
La unidad del Caribe de la Radio de las Naciones Unidas también ha desempeñado un papel muy importante en la difusión de la información. | UN | ووحدة منطقة الكاريبي التابعة لاذاعة اﻷمم المتحدة كان لها أيضا دور بالغ اﻷهمية في نشر الكلمة. |
Revisten especial interés la OEA y la Comisión Económica para América Latina y el Caribe de las Naciones Unidas (CEPAL). | UN | ومما له أهمية خاصة منظمة الدول الأمريكية واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي التابعة للأمم المتحدة. |
El Comité Permanente de Estadísticos del Caribe de la Comunidad | UN | اللجنة الإحصائية لمنطقة البحر الكاريبي التابعة للجماعة الكاريبية |
La CARICOM recibe publicaciones producidas por la Oficina del Caribe de la OIT. | UN | كما تتلقى الجماعة الكاريبية منشورات ينتجها المكتب الكاريبي في منظمة العمل الدولية. |
Recientemente, la Oficina del Caribe de la UNESCO participó en una reunión de la CARICOM sobre la iniciativa, celebrada en Barbados. | UN | وقد شارك مؤخرا مكتب البحر الكاريبي في اليونسكو في اجتماع للجماعة الكاريبية بشأن المبادرة في بربادوس. |
El Día Mundial de la Población fue conmemorado en la ceremonia de entrega de los Premios a los medios de información del Caribe de 2004 y 2005. | UN | تم الاحتفال بيوم السكان العالمي في حفل جوائز الإعلام الكاريبي في عامي 2004 و 2005. |
El proyecto busca aumentar la capacidad de las naciones y territorios insulares del Caribe de ratificar y aplicar eficazmente las normas mundiales de seguridad marítima adoptadas por la OMI. | UN | ويسعى المشروع إلى النهوض بقدرات الدول الجزرية واﻷقاليم في منطقة البحر الكاريبي على التصديق على المعايير العالمية للسلامة البحرية التي اعتمدتها المنظمة البحرية الدولية، وتنفيذ تلك المعايير بفعالية. |
Objetivo de la Organización: Fortalecer la capacidad de los países de América Latina y el Caribe de elaborar y aplicar políticas macroeconómicas que permitan lograr el crecimiento a largo plazo. | UN | هدف المنظمة: تعزيز قدرة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على تصميم وتنفيذ سياسات عامة مناسبة في مجال الاقتصاد الكلي لتحقيق النمو الطويل الأجل. |
El representante de la sede subregional para el Caribe de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe hizo una exposición sobre los territorios no autónomos de la región del Caribe. | UN | وقدم ممثل المقر دون الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي التابع للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي عرضا حول الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة البحر الكاريبي. |
Por ello, es un gran honor para mí declarar abierto el seminario regional del Caribe de 2009 sobre descolonización. | UN | ولهذا، يشرفني أن أعلن افتتاح الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي لعام 2009. |
70. Los derechos del pueblo indígena de Dominica, los kalinago, están consagrados en la Constitución y en la Ley de la reserva Caribe de 1978. | UN | 70- إن حقوق شعب دومينيكا الأصلي، كاليناغو، مكرسة في الدستور وقانون محمية الكاريب لعام 1978. |
En el componente del Caribe de este programa regional, se han consignado créditos para asistencia técnica por la suma de 7 millones de dólares, destinados a los países de la Comunidad del Caribe (CARICOM), a la que Anguila pertenece en calidad de observador en determinadas instituciones y órganos ministeriales. | UN | ولقد نص العنصر الكاريبي في هذا البرنامج اﻹقليمي على تقديم مساعدة تقنية بمبلغ ٧ مليون دولار لصالح بلدان الاتحاد الكاريبي الذي تتمتع فيه أنغيلا بصفة مراقب لدى مؤسسات مختارة وهيئات وزارية. |