"casé contigo" - Translation from Spanish to Arabic

    • تزوجتك
        
    • أتزوجك
        
    • تزوجتكِ
        
    • زواجي بك
        
    • تزوّجتك
        
    • تزوجت بك
        
    • تزوجًتكِ
        
    • أتزوّجك
        
    Me casé contigo porque sabía que no encontraría jamás a alguien tan maravillosa. Open Subtitles تزوجتك لأني علمت انني لن اجد أي مرأة بمثل روعتك لأتزوجها
    No soporto más estar sola. No es para eso que me casé contigo. Open Subtitles أنا سئمت من البقاء تحت مسؤوليتي هذا ليس ما تزوجتك لأجله
    Me casé contigo porque era parte de la estafa, no porque te amaba. Open Subtitles تزوجتك لأنه كان جزءًا من مخططي وليس لأنني أحببتك
    No me casé contigo para esto. Podría haberme casado con otro. ¿Con mi dinero? Open Subtitles .أنا لم أتزوجك من أجل هذا .كان بإمكاني أن أتزوج أي أحد
    Me casé contigo y hace semanas que no hablo con mi mejor amiga. Open Subtitles , أنا تزوجتكِ و لم أتحدث إلى أفضل أصدقائي منذ أسابيع
    Hasta que me casé contigo. Entonces supe cuán equivocado estaba. Open Subtitles حتى تزوجتك ، و حينئذ اكتشفت كم كنت مخطئاً حقاً
    ¿Sabes por qué me casé contigo, Rodrigo? Open Subtitles هل تعرف لماذا تزوجتك رودريجو ؟
    Creo que tienes razón. ¿Sabes por qué me casé contigo? Open Subtitles اعتقد انك محقة هل تعلمين لماذا تزوجتك يالويس؟
    Alguien tenía que cuidar de ti, por eso me casé contigo. Open Subtitles انت كنت فى حاجة لمن يرعاك, ولهذا انا تزوجتك
    Me enamoré de ti en el momento en el que te vi... y por eso me casé contigo. Open Subtitles ..لقد وقعت في حبك لحظة أن رأيتك ولهذا السبب تزوجتك
    Y sabía quién eras cuando me casé contigo y de lo que me he dado cuenta es de que no es justo. Open Subtitles و أنا أعلم من كنت عندما تزوجتك بك والذي أدركته بأن هذا ليس عدلاً
    Te amo y me casé contigo porque eres gracioso e inteligente. Open Subtitles أنا أعرف أننى محظوظة لأنك معى أنا أحبك ولقد تزوجتك لأنك مرح
    No, me casé contigo por dinero, y a ti te gusta matar gente. Open Subtitles نعم كلا , "بن" أنا تزوجتك لنقودك و أنت تحب القتل
    Me casé contigo para lo bueno y lo malo, en la riqueza y en la pobreza, hasta que la muerte nos separe. Open Subtitles تزوجتك للسراء والضراء، للغنى والفقر، حتى يفرقنا الموت.
    No era la razón por la que me casé contigo, ¡pero era una gran ventaja! Open Subtitles لم يكن السبب الذي تزوجتك لأجله ولكنها كانت ميزة إضافية
    ¿Es que no puedes entender que no me casé contigo por tu dote? Open Subtitles آلا تستطيعين إدراك أنني لم أتزوجك من أجل أموالك ؟
    No me casé contigo para tener que elegir entre tus sueños o los míos. Open Subtitles أنا لم أتزوجك ليكون علي الاختيار بين أحلامي وأحلامك.
    Sé que cuando me casé contigo eras una egoísta y caprichosa Open Subtitles لقد كنت أعلم عندما تزوجتكِ أنك كنتِ أنانية وفاسدة.
    Pues, tiene gracia, porque eso es justamente por lo que me casé contigo. Open Subtitles مضحك لأن هذا هو السبب الذي تزوجتكِ من أجله
    El día que me casé contigo fue el mejor día de mi vida... hasta que la Reina Malvada entró por esas puertas y amenazó a todos los que queríamos. Open Subtitles يوم زواجي بك كان أفضل يوم في حياتي... إلى أن اخترقت الملكة الشرّيرة هذه الأبواب وهدّدت كلّ أحبّائنا
    Cuando me casé contigo, no pensaba que viviría bajo su techo, bailando a su son. Open Subtitles عندما تزوّجتك لمْ أعتقد بأنّي سأعيش في منزله وأطيع أوامره.
    Olvidas que me casé contigo por no por tus bienes materiales o financieros. Open Subtitles لا تنسى اننى تزوجت بك وانت بلا اى مؤهلات مالية
    Me casé contigo. Open Subtitles لكننى قد تزوجًتكِ
    No me casé contigo... porque creí que serías famoso. Open Subtitles لم أتزوّجك لأن إعتقدت أنت كنت مشهور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more