¿Entonces debo de enviar una petición al castillo para que la devuelvan? | Open Subtitles | هل تقول أنني يجب أن أطلب استعادتها من القلعة رسميّا؟ |
Sus hombres te violarán a ti y a todas las mujeres del castillo. | Open Subtitles | عندما يأتي رجاله هنا، فسيغتصبونك أنتِ وكل امرأةٍ في هذه القلعة |
Esta procesando metrial nuclear en una instalacion debajo de el castillo que? | Open Subtitles | حتي لاينكشفوا ثانيةً. يصنعون المواد النووية بمصنع تحت القلعة. ماذا؟ |
Escuchando mi emisora anoche, oí el informe que precedió a la llamada de Roberto castillo al 091 por unos pocos minutos. | Open Subtitles | كنت أصغي لراديو الشرطة ليلة الأمس سمعت التقرير الذي سبق إتصال روبرت كاستيلو للرقم 911 بمجرد دقائق قليلة |
pero al minuto de volver al castillo el hombre guapo se fue otra vez. | Open Subtitles | لكن انظر فى وقت عودته الى القلعه الرجل الوسيم رحل عنها ثانيهً |
Trasladan al rey esta noche al castillo que Michael tiene cerca de Zenda. | Open Subtitles | سينقلون الملك الليله من الغابه إلى قلعة مايكل بالقرب من زندا |
¡Por lo menos es la cuarta vez que intentan construir el castillo! | Open Subtitles | انها على الاقل المرة الرابعة التي يحاولون فيها بناء القصر |
Sr. Carlos PÉREZ del castillo, Presidente, Consultora CPC International, Limited. | UN | السيد كارلوس بيريز دل كاستيو، رئيس شركة كارلوس بيريز دل كاستيو الاستشارية الدولية، المحدودة. |
No castillo como casa vieja. castillo para gente grande. No hay lugar para los ratones! | Open Subtitles | القلعة لا تَحْبَّ بيتَ قديمَ قلعة للناسِ الكبارِ لا مكانَ للفئرانِ لا مكانَ |
Estos son los almacenes vitales de alimentos para cuando el clan debe luchar, o el castillo es sitiado. | Open Subtitles | 'المؤن المخزون الحيوي من للطعام عندما يتحتم القتال على العشيرة أو عندما تتعرض القلعة للحصار |
Estoy confundida. Pensé que eras tú la niña atrapada en el castillo del sueño. | Open Subtitles | أنا مشوشة ، أعتقد أنك ذكرتي أنك كنت الفتاه المحبوسة في القلعة |
Conocí al padre en el calabozo del castillo. Sólo por robar pan. | Open Subtitles | . قابلت والدة فى زنزانة القلعة . فقط لسرقة الخبز |
Necesita tu ayuda. Sólo por hoy, tenéis un pasaje seguro al castillo. | Open Subtitles | تحتاج مساعدتكم فقط اليوم أنتم لديكم سلامة المرور إلى القلعة |
Ninguno de tus hombres ha estado en el castillo. Les habría visto. | Open Subtitles | لا أحد من رجالك موجود في القلعة أنا ذاهب لمشاهدتهم |
Me preguntaba si podría pasar un día fuera del castillo y los guardias, y acompañaros. | Open Subtitles | لا أنا معجب إذا استطعت أنا خرجت يوماً واحداً من القلعة والحراس يرافقونني |
Gracias por la ayuda, chicos. Pero yo voy a volver al castillo. | Open Subtitles | شكراً لمساندتكم، يا رفاق، و لكني سأعود أدراجي إلى القلعة |
Trigésimo octavo Sr. Ali Treiki Sr. Jaime Hermida castillo Sr. Rudolph Yossiphov | UN | الثامنـة السيد علي التريكي السيد جيم هرميدا كاستيلو السيد رودولف يوسيفوف |
Seguiremos a cualquier sospechoso cuando deje el castillo y le obligaremos a hablar. | Open Subtitles | سوف نراقب أيّ شخص غامض يخرج من القلعه و نحفزهم للتحدث |
El castillo de Cardiff será demolido permitiendo que... el Proyecto Blaidd Drwg se alce alto y orgulloso,... un monumento a la industria de Gales. | Open Subtitles | سيتم هدم قلعة كارديف، لنتمكن .. من إقامة مشروع بلايد دروج مكانها . كمشروعٍ عظيم . كنُصُبٍ لعظمة الصناعة الويلزية |
Quería saber si alguna de ustedes, amables personas, podría conducirme al castillo. | Open Subtitles | أيها الناس اللطفاء يستطيع أن يرشدني للوصول إلى القصر ؟ |
Departamento: Huánuco; Provincia: Leoncio Prado; Distrito: J. Crespo y castillo | UN | مقاطعة: وانوكو؛ منطقة: ليونسيو برادو؛ ناحية: خ. كرسبو إي كاستيو |
¡Mejor que regreses al castillo princesa, antes de que te conviertas en una calabaza! | Open Subtitles | من الأجدر أن تعودى للقلعة يا أميرة قبل أن تبدأى فى التحول |
General de Brigada Otto PEREZ MOLINA Richard AITKENHEAD castillo | UN | اللواء أوتو بيريس مولينا ريتشارد آيتكينهيد كاستييو |
Esas fueron las cuestiones que se abordaron en los tres días de conversaciones intensas que celebraron ambos gobiernos en el castillo de Leeds, en Inglaterra, la semana pasada. | UN | وقد كانت تلك هي المسائل التي جرت معالجتها في المحادثات بين الحكومتين التي استمرت لفترة ثلاثة أيام في في ليدس كاسل في الأسبوع الماضي. |
En un castillo muy elegante, vivía un caballero viudo, con su hijita, Cenicienta. | Open Subtitles | هنا فى قصر مهيب عاش نبيل أرمل مع إبنته الصغيرة سيندريلا |
Al respecto, se citó el caso de la desaparición en 1991 de Ernesto castillo Páez, cuyos familiares continúan sin recibir la indemnización correspondiente. | UN | وفي هذا الصدد، أشير إلى اختفاء ارنستو كاستيللو باييز في عام 1991 وإلى أن أسرته لم تتلق حتى الآن التعويض المناظر. |
En una ruina de torre en el castillo más miserable de todo el reino. | Open Subtitles | في وسط برج قديم في القلعةِ القديمةِ الأكثر بؤساً تلك حيث نحن |
- Es prisionera del mago... en su castillo subterráneo, al pie de la montaña. | Open Subtitles | انها سجينه لدى الساحر فى قلعته تحت الأرض فى أسفل سفح الجبل |
Sin embargo, cuando ocurrió el atentado, castillo ya no formaba parte de las “Fuerzas de Defensa de Panamá”. | UN | ومع هذا، فعندما وقع ذلك الهجوم كان كاستيليو لم يعد عضوا في قوات الدفاع البنمية. |
¿Un castillo? No sabía que hubiera castillos por aquí. | Open Subtitles | قلعه لم اكن اعرف ان هناك اى قلعه بالقرب من هنا |