"celebrada el" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعقودة في
        
    • عقدت في
        
    • عُقدت في
        
    • عقد في
        
    • يوم
        
    • عُقد في
        
    • بتاريخ
        
    • عقدها في
        
    • المنعقد في
        
    • المنعقدة في
        
    • جرت في
        
    • الذي انعقد في
        
    • انعقدت في
        
    • الذي عقد
        
    • المعقودتين في
        
    CONFORMIDAD CON LA DECLARACIÓN HECHA POR EL PRESIDENTE DEL CONSEJO EN LA 3406ª SESIÓN, celebrada el 19 DE JULIO DE 1994 UN تقرير بعثة مجلس اﻷمـن المنشأة عمـلا بالبيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمـن فـي الجلسة ٣٤٠٦ المعقودة في
    En su 2900ª sesión, celebrada el 21 de diciembre, el Consejo siguió examinando el tema. UN وفي الجلسة ٠٠٩٢، المعقودة في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر، واصل المجلس النظر في البند.
    En su 2901ª sesión, celebrada el 21 de diciembre, el Consejo continuó examinando el tema. UN وفي الجلسة ١٠٩٢، المعقودة في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر، واصل المجلس نظره في البند.
    En su 2930ª sesión, celebrada el 19 de julio, el Consejo incluyó el siguiente tema en su programa, sin haber objeción: UN ٢١ - في الجلسة ٠٣٩٢، المعقودة في ٩١ تموز/يوليه، أدرج المجلس البند التالي في جدول أعماله، دون اعتراض:
    En su 2992ª sesión, celebrada el 14 de junio, el Consejo incluyó el siguiente tema en su programa, sin haber objeciones: UN ٥٣ - في الجلسة ٢٩٩٢، المعقودة في ٤١ حزيران/يونيه، أدرج المجلس البند التالي في جدول أعماله، دون اعتراض:
    En su 2975ª sesión, celebrada el 30 de enero, el Consejo incluyó, sin objeciones, el siguiente tema en su orden del día: UN ٣٥ - في الجلسة ٥٧٩٢، المعقودة في ٠٣ كانون الثاني/يناير، أدرج المجلس البند التالي في جدول أعماله، دون اعتراض:
    En su 2964ª sesión, celebrada el 30 de noviembre, el Consejo incluyó, sin objeciones, el siguiente tema en su orden del día: UN ٧٥ - في الجلسة ٤٦٩٢، المعقودة في ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر، أدرج المجلس البند التالي في جدول أعماله، دون اعتراض:
    En su 2934ª sesión, celebrada el 9 de agosto, el Consejo decidió sin objeción incluir en su programa el siguiente tema: UN ٤٨ - في الجلسة ٤٣٩٢ المعقودة في ٩ آب/أغسطس، أدرج المجلس في جدول أعماله دون اعتراض البند التالي:
    14. El Comité examinó el tema 5 de su programa en su 952ª sesión, celebrada el 12 de agosto de 1992. UN ٤١ - نظرت اللجنة في البند ٥ من جدول أعمالها في جلستها ٢٥٩، المعقودة في ٢١ آب/أغسطس ٢٩٩١.
    12. En la 23ª sesión, celebrada el 13 de julio, formularon declaraciones el representante de Austria y el observador de Venezuela. UN ٢١ - وفي الجلسة ٣٢، المعقودة في ٣١ تموز/يوليه، أدلى ممثل استراليا ببيان وكذلك فعل المراقب عن فنزويلا.
    49. En su octava sesión, celebrada el 28 de mayo, el Consejo tuvo ante sí los siguientes documentos: UN ٩٤ - في الجلسة ٨ المعقودة في ٨٢ أيار/مايو، كان معروضا على المجلس الوثائق التالية:
    2. La Quinta Comisión volvió a examinar el tema en su 57a. sesión, celebrada el 19 de marzo de 1993. UN ٢ - واصلت اللجنة الخامسة النظر في هذا البند في جلستها ٥٧ المعقودة في ١٩ آذار/مارس ١٩٩٣.
    2. La Quinta Comisión volvió a examinar el tema en su 67ª sesión, celebrada el 10 de junio de 1993. UN ٢ - وقد تابعت اللجنة الخامسة النظر في البند في جلستها ٦٧ المعقودة في ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    Sobre esa relación de condicionalidad, los dirigentes del Movimiento de los Países No Alineados señalaron en la Décima Conferencia en la Cumbre celebrada el año pasado en Jakarta: UN وفيما يتعلق بهذه الشروط، أكد قادة حركة عدم الانحياز، خلال قمتهم العاشرة المعقودة في جاكارتا في العام الماضي على:
    El Consejo aprobó esta propuesta en su sesión celebrada el 17 de abril. UN ووافق المجلس على هذا المقترح في جلسته المعقودة في ١٧ نيسان/ابريل.
    14. El Comité Especial examinó la cuestión de Gibraltar en su 1421ª sesión, celebrada el 14 de julio de 1993. UN ١٤ - نظرت اللجنة الخاصة في مسألة جبل طارق في جلستها ١٤٢٠ المعقودة في ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٣.
    21. En su 343ª sesión, celebrada el 2 de marzo de 1993, el Comité decidió examinar la cuestión de los servicios de conferencias en Viena. UN ٢١ - قررت لجنة المؤتمرات، في جلستها ٣٤٣ المعقودة في ٢ آذار/مارس ٣٩٩١، أن تنظر في مسألة خدمات المؤتمرات في فيينا.
    8. En la 12ª sesión, celebrada el 29 de octubre, el Presidente del Comité Especial presentó las enmiendas siguientes: UN ٨ - وفي الجلسة ١٢ المعقودة في ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر، قدم رئيس اللجنة الخاصة التعديلات التالية:
    7. En su 29ª sesión, celebrada el 18 de noviembre, la Comisión sometió a votación el proyecto de resolución A/C.1/48/L.5/Rev.1, como sigue: UN ٧ - وفي الجلسة ٢٩ المعقودة في ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر، صوتت اللجنة على مشروع القرار A/C.1/48/L.5/Rev.1 على النحو التالي:
    En una sesión pública celebrada el 29 de abril de 1999, la Corte emitió su Opinión Consultiva, cuyo último párrafo dice lo siguiente: UN ٢٦٣ - وفي جلسة علنية عقدت في ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٩ أصدرت المحكمة فتواها، وتنص الفقرة اﻷخيرة منها على ما يلي:
    A/58/PV.19 Sesión celebrada el 1° de octubre en 2003, a las 10.00 horas [I] UN A/58/PV.19 جلسة عُقدت في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2003، الساعة 00/10 [باللغة الانكليزية]
    Durante la Segunda Conferencia de examen, celebrada el año pasado, los Estados Partes llegaron a un acuerdo sobre varias medidas importantes. UN وأثناء المؤتمر الاستعراضي الثاني الذي عقد في العام الماضي، استطاعت الدول الأطراف أن تتفق على خطوات هامة عديدة.
    Los artículos se presentaron a la sesión plenaria de la Comisión celebrada el último día dedicado al examen del fondo de los temas. UN وأشار إلى أن المشاريع قدمت إلى لجنة القانون الدولي في جلسة عامة في آخر يوم خصص للنظر الموضوعي في المسائل.
    Ese reconocimiento nos conduce, inevitablemente, a lo que se puso de relieve en la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados, celebrada el año pasado. UN ومن المحتم أن يقودنا ذلك الإدراك إلى ما تم التأكيد عليه في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا الذي عُقد في العام الماضي.
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Los representantes recordarán que la Asamblea realizó su debate sobre el tema 43 del programa en su 60ª sesión plenaria, celebrada el 22 de noviembre. UN يذكر اﻷعضاء أن الجمعية أجرت مناقشتها للبند ٤٣ من جدول اﻷعمال في جلستها اﻟ ٦٠ المعقـــودة بتاريخ ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر.
    El Consejo examinó la cuestión de las sanciones a Angola en una reunión pública de información celebrada el 15 de marzo. UN نظر المجلس في مسألة الجزاءات المفروضة على أنغولا في جلسة إحاطة مفتوحة عقدها في 15 آذار/مارس.
    Como quedó demostrado en la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo celebrada el mes pasado, los temas relativos a la población pueden ser extremadamente delicados, especialmente a la luz de los distintos ambientes sociales, culturales, religiosos y jurídicos. UN فالقضايا السكانية، كما يشهد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المنعقد في الشهر الماضي، يمكن أن تكون حساسة الى أقصى حد، وبخاصة في ضوء اختلاف البيئات الاجتماعية والثقافية والدينية والقانونية.
    En su 54ª sesión, celebrada el 19 de noviembre de 2002, la Tercera Comisión aprobó el proyecto de resolución A/C.3/57/L.48. UN 1 - أقرت اللجنة الثالثة في جلستها 54 المنعقدة في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، مشروع القرار A/C.3/57/L.48.
    Teniendo presente el debate que tuvo lugar en su 3653ª sesión, celebrada el 15 de abril de 1996, sobre la situación en el Oriente Medio, UN " وإذ يضع في اعتباره المناقشة التي جرت في جلسته ٣٦٥٣ المعقودة في ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٦ بشأن الحالة في الشرق اﻷوسط،
    En su 50ª sesión plenaria, celebrada el 23 de julio de 2004, el Consejo Económico y Social, UN إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الذي انعقد في جلسته العامة 50،
    En su primera sesión, celebrada el 28 de febrero, el Secretario General, el Presidente interino de la Asamblea General y el Presidente del Consejo Económico y Social formularon declaraciones ante la Comisión. UN 3 - وفي الجلسة الأولى للجنة، التي انعقدت في 28 شباط/فبراير، ألقى كلمة أمام اللجنة كل من الأمين العام، ورئيس الجمعية العامة بالإنابة، ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 5889ª sesión, celebrada el 12 de mayo de 2008. UN استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلستيه 5889 و 5890، المعقودتين في 12 أيار/مايو 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more