"celebrar un debate general" - Translation from Spanish to Arabic

    • إجراء مناقشة عامة
        
    • تجري مناقشة عامة
        
    • تعقد مناقشة عامة
        
    • إجراء نقاش عام
        
    • اجراء مناقشة عامة
        
    • إجراءَ مناقشة عامة
        
    Sin embargo, celebrar un debate general de la cuestión había resultado difícil. UN غير أنه تبينت صعوبة إجراء مناقشة عامة بشأن هذه المسألة.
    Había acuerdo para celebrar un debate general en sesión oficial sobre los diferentes aspectos de la labor que el Grupo de Trabajo tenía ante sí. UN فثمة اتفاق على إجراء مناقشة عامة في جلسة رسمية بشأن مختلف جوانب العملية التي يعكف الفريق العامل عليها.
    Por ejemplo, la utilidad y necesidad de celebrar un debate general en cada una de las Comisiones Principales deben verse en el contexto de la labor de cada Comisión Principal. UN فمثلا، ينبغي النظر في فائدة وضرورة إجراء مناقشة عامة في اللجان الرئيسية في إطار عمل كل من هذه اللجان نفسها.
    En su 1070ª sesión, celebrada el 27 de febrero de 1995, el Comité decidió celebrar un debate general sobre el tema de la discriminación racial. UN ١٤ - وقررت اللجنة في جلستها ١٠٧٠ المعقودة في ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٥ أن تجري مناقشة عامة في موضوع التمييز العنصري.
    3. En su segunda sesión, celebrada el 14 de octubre de 1993, la Primera Comisión decidió celebrar un debate general sobre todos los temas de desarme y seguridad internacional que se le habían asignado, es decir, los temas 57 a 75 y 72 a 82. UN ٣ - وقررت اللجنة اﻷولى، في جلستها الثانية المعقودة في ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، أن تعقد مناقشة عامة بشأن جميع البنود المحالة اليها فيما يتعلق بنزع السلاح وباﻷمن الدولي أي البنود من ٥٧ الى ٧٥ و ٧٧ و ٨٢.
    En la primera sesión, celebrada el 29 de septiembre de 2005, la Primera Comisión decidió celebrar un debate general sobre el tema. UN 3 - وقررت اللجنة الأولى في جلستها الأولى، المعقودة في 29 أيلول/سبتمبر 2005، إجراء مناقشة عامة بشأن هذا البند.
    El Presidente invita a la Comisión a celebrar un debate general sobre el tema. UN 10 - الرئيس: دعا اللجنة إلى إجراء مناقشة عامة بشأن هذا البند.
    El Comité decidió celebrar un debate general de medio día de duración sobre el derecho a la educación durante su 58º período de sesiones. UN قررت اللجنة إجراء مناقشة عامة لمدة نصف يوم بشأن الحق في التعليم خلال دورتها الثامنة والخمسين.
    3. En su segunda sesión, celebrada el 13 de octubre, la Primera Comisión decidió celebrar un debate general sobre todas las cuestiones de desarme y seguridad internacional que le fueron asignadas, a saber, los temas 53 a 66, 68 a 72 y 153. UN ٣ - وقررت اللجنة اﻷولى في جلستها ٢ المعقودة في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر إجراء مناقشة عامة بشأن جميع البنود المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي والمحالة إليها، وهي البنود ٥٣ الى ٦٦ و ٦٨ الى ٧٢ و ١٥٣.
    3. En su segunda sesión, celebrada el 13 de octubre, la Primera Comisión decidió celebrar un debate general sobre todos los temas de desarme y seguridad internacional que se le habían asignado, a saber, los temas 53 a 66, 68 a 72 y 153. UN ٣ - وفي الجلسة الثانية المعقودة في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر، قررت اللجنة اﻷولى إجراء مناقشة عامة بشأن جميع بنود نزع السلاح واﻷمن الدولي المحالة إليها، وهي البنود من ٥٣ الى ٦٦ ومن ٦٨ الى ٧٢ و ١٥٣.
    Se había convenido celebrar un debate general en relación con los siguientes temas centrales: aspectos generales del proceso, libre determinación, derechos de las tierras y recursos naturales. UN وهناك اتفاق بشأن إجراء مناقشة عامة تتناول الموضوعات الرئيسية التالية: الجوانب العامة للعملية، تقرير المصير، حقوق الأرض والموارد الطبيعية.
    En lo que respecta a la manera de proceder, sugirió comenzar el examen de los artículos más fáciles y celebrar un debate general sobre las ideas y conceptos más difíciles del proyecto de declaración. UN وفيما يتعلق بكيفية العمل، اقترح تناول المواد الأسهل أولاً ثم إجراء مناقشة عامة بشأن أفكار مشروع الإعلان ومفاهيمه الأكثر صعوبة.
    154. Con respecto a la organización de los trabajos del Comité Plenario, se acordó celebrar un debate general sobre el tema 9 del programa. UN 154- وفيما يتعلق بتنظيم عمل اللجنة الجامعة، اتفق على إجراء مناقشة عامة بشأن البند 9 من جدول الأعمال.
    En su primera sesión, celebrada el 27 de septiembre de 2002, la Primera Comisión decidió celebrar un debate general sobre el tema. UN 3 - وفي جلستها الأولى، المعقودة في 27 أيلول/سبتمبر 2002، قررت اللجنة الأولى إجراء مناقشة عامة بشأن البند.
    14. Se invita al Consejo a celebrar un debate general sobre las cuestiones de política planteadas en la documentación relacionada con este tema. UN 14 - يُدعى المجلس إلى إجراء مناقشة عامة لقضايا السياسة العامة المثارة في الوثائق المعدة في إطار هذا البند.
    2. En su primera sesión, celebrada el 28 de septiembre de 2006, la Cuarta Comisión decidió celebrar un debate general que abarcara los temas 35 a 39 del programa. UN 2 - وقررت اللجنة الرابعة، في جلستها الأولى المعقودة في 28 أيلول/سبتمبر 2006، إجراء مناقشة عامة تتناول البنود من 35 إلى 39 من جدول الأعمال.
    Por consiguiente, está previsto celebrar un debate general durante los dos primeros días de este período de sesiones del Comité Preparatorio, que se centrará en el tema 5 del programa, relativo a los objetivos de la Conferencia de Examen. UN وعليه، من المقرر إجراء مناقشة عامة في اليومين الأول والثاني من الدورة الحالية للجنة التحضيرية، مع التركيز على البند 5 من جدول الأعمال، فيما يتصل بأهداف المؤتمر الاستعراضي.
    En su segunda sesión, celebrada el 12 de octubre de 1995, la Primera Comisión decidió celebrar un debate general sobre todos los temas de desarme y seguridad internacional que se le habían asignado, a saber, los tema 57 a 78, 80 y 81. UN ٣ - وفي الجلسة الثانية، المعقودة في ١٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥، قررت اللجنة اﻷولى أن تجري مناقشة عامة بشأن جميع بنود نزع السلاح واﻷمن الدولي المحالة اليها، وهي البنود ٥٧ الى ٧٨ و ٨٠ و ٨١.
    En su 1070ª sesión, celebrada el 27 de febrero de 1995, el Comité decidió celebrar un debate general sobre el tema de la discriminación racial. UN ١٤ - وقررت اللجنة في جلستها ١٠٧٠ المعقودة في ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٥ أن تجري مناقشة عامة في موضوع التمييز العنصري.
    Además, el órgano preparatorio podría celebrar un debate general sobre el proyecto de programa provisional para el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General y determinar las necesidades de documentación. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يمكن للهيئة التحضيرية أن تجري مناقشة عامة لمشروع جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الاستثنائية للجمعية العامة، وأن تقرر ماهية الوثائق المطلوبة.
    En su primera sesión, celebrada el 28 de septiembre de 2006, la Cuarta Comisión decidió celebrar un debate general sobre los temas del programa 35 a 39. UN 2 - وقررت اللجنة الرابعة في جلستها الأولى في 28 أيلول/سبتمبر 2006 أن تعقد مناقشة عامة بشأن البنود من 35 إلى 39 من جدول الأعمال.
    Convendría celebrar un debate general sobre la cuestión. UN وينبغي إجراء نقاش عام حول هذه المسألة.
    3. En su segunda sesión, celebrada el 14 de octubre de 1993, la Primera Comisión decidió celebrar un debate general sobre todos los temas relativos al desarme y a la seguridad internacional que se le habían asignado, a saber, los temas 57 a 75 y 77 a 82. UN ٣ - وقررت اللجنة اﻷولى في جلستها ٢، المعقودة في ١٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، اجراء مناقشة عامة بشأن جميع بنود نزع السلاح واﻷمن الدولي المحالة إليها وهي، البنود من ٥٧ الى ٧٥ ومن ٧٧ الى ٨٢.
    A propuesta de su Presidente (A/C.4/63/L.1), la Comisión decide celebrar un debate general sobre los temas 33, 34, 35, 36 y 37 del programa relativos a la descolonización, y cerrar la lista de oradores sobre estos temas el lunes 6 de octubre a las 18.00 horas. UN وبناء على اقتراح من الرئيس (A/C.4/63/L.1)، قررت اللجنة إجراءَ مناقشة عامة بشأن البنود 33 و 34 و 35 و 36 و 37 المتعلقة بإنهاء الاستعمار، وإغلاقَ قائمة المتكلمين في لهذه البنود يوم الاثنين، 6 تشرين الأول/أكتوبر، في الساعة 00/18.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more