Mira, no lo prometo pero intentaré centrarme en Sarah y no hablar mucho sobre Oscar. | Open Subtitles | لن أعدك بشيئ ولكني سأحاول التركيز على ساره ولن أتحدث عن أوسكار كثيراً |
Se podrían abordar otros aspectos, pero prefiero centrarme en este mensaje. | UN | وهناك قضايا أخرى يمكنني أن أتعرض لها، ولكنني أفضل التركيز على هذه الرسالة. |
Permítaseme centrarme aquí en la asistencia que el Japón ha prestado recientemente en el Afganistán, como un ejemplo de nuestros esfuerzos. | UN | وأود هنا التركيز على المساعدة التي قدمتها اليابان مؤخرا لأفغانستان كأنموذج لجهودنا. |
Por consiguiente, quisiera centrarme en tres aspectos: la voluntad política, la coordinación con otras instituciones y la transparencia. | UN | ولذلك، أود أن أركز على نقاط ثلاث، هي الإرادة السياسية والتنسيق مع المؤسسات الأخرى والشفافية. |
Con el permiso de la Asamblea, quisiera centrarme en dos aspectos de este importante documento. | UN | وأود، بعد إذن الجمعية، أن أركز على جانبين من جوانب هذه الوثيقة الهامة. |
Me ayuda a centrarme en los grandes asuntos de estado que tengo que llevar. | Open Subtitles | أقوم به للتركيز فى شؤن الدولة العظيمة التى يجب أن أتولاها |
En mi declaración trataré de centrarme en algunos aspectos de las cuestiones que estamos examinando. | UN | وفي بياني، سأحاول التركيز على بعض جوانب المسائل المعروضة علينا. |
Más bien, quisiera centrarme esta tarde en la necesidad de mantener el rumbo. | UN | وبدلا من ذلك ما أود التركيز عليه بعد ظهر هذا اليوم هو ضرورة الاستمرار في هذا المسار. |
Quisiera centrarme, sobre todo, en la tragedia humana de esa situación. | UN | وأود التركيز بصفة خاصة على المأساة الإنسانية لهذه الحالة. |
Hoy quisiera centrarme en una esfera clave en la que el progreso es aún muy lento. | UN | واليوم، أود التركيز على ميدان رئيسي ما زال يشهد تقدماً بطيئاً للغاية. |
Quiero centrarme en este tipo de estructura poblacional. | TED | لكن ما أريد التركيز عليه هو تلك النوعية من هيكل العينات |
Estoy mejor capacitado para centrarme en mis metas y sueños. | TED | أصبحت أكثر قدرة على التركيز على أهدافي وأحلامي. |
Ella me vio trabajar y me animó a centrarme en mi futuro y no vivir en el pasado. | TED | شاهدتني وأنا أعمل وشجعتني على التركيز على مستقبلي وأن لا أنغمس في ماضي. |
En mi declaración quisiera centrarme en aspectos fundamentales relativos a cuestiones de especial importancia. | UN | وفي بياني، سوف أركز على المواضيع الرئيسية المتعلقة بمسائل ذات أهمية خاصة. |
Quisiera centrarme en las partes del Programa relacionadas con las cuestiones demográficas. | UN | وأود أن أركز على أجزاء البرنامج التي تتعلق بمسائل السكان. |
Quisiera centrarme en una de ellas que despierta gran preocupación en nuestra región: el acceso al agua potable y al saneamiento básico. | UN | وأود أن أركز على واحدة منها لا تزال تشكل هاجسا عظيما لمنطقتنا: الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية الأساسية. |
Hoy deseo centrarme sobre este tema. | UN | وحول هذا الموضوع أريد أن أركز كلامي اليوم. |
Sin embargo, en un principio, desearía centrarme en las consecuencias, en particular para la labor de la Conferencia y otros foros de desarme, de la prórroga indefinida del Tratado de no proliferación. | UN | غير أني أود، بادئ بدء، أن أركز على آثار تمديد معاهدة عدم الانتشار لفترة غير محددة بالنسبة ﻷعمال نزع السلاح بوجه خاص وبالنسبة لمحافل نزع السلاح اﻷخرى. |
Necesito centrarme de nuevo y pensar en el baloncesto. | Open Subtitles | احتاج للتركيز لـ أبدء في التفكير بـ كرة السلة |
Hoy, deseo centrarme en el papel de las propias Naciones Unidas en las actuales relaciones internacionales. | UN | واليوم، أود أن أركّز على الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة نفسها في العلاقات الدولية الحالية. |
Cuando salí del pabellón, me dijeron que tenía que encontrar algo positivo en que centrarme, y, bueno, he encontrado algo. | Open Subtitles | عندما خرجت من المستشفى اخبروني انه يجب ان اجد شيئا ايجابيا لكي اركز عليه ولقد وجدت شيئا |
Al comenzar el juicio, quiero centrarme en la evidencia, no en las locuras de mi cliente. | Open Subtitles | أُفَضِّل ان تركيزي على و ليس على بلبلة موكِّلي |