"centrarme" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التركيز
        
    • أركز
        
    • للتركيز
        
    • أركّز
        
    • اركز
        
    • تركيزي
        
    Mira, no lo prometo pero intentaré centrarme en Sarah y no hablar mucho sobre Oscar. Open Subtitles لن أعدك بشيئ ولكني سأحاول التركيز على ساره ولن أتحدث عن أوسكار كثيراً
    Se podrían abordar otros aspectos, pero prefiero centrarme en este mensaje. UN وهناك قضايا أخرى يمكنني أن أتعرض لها، ولكنني أفضل التركيز على هذه الرسالة.
    Permítaseme centrarme aquí en la asistencia que el Japón ha prestado recientemente en el Afganistán, como un ejemplo de nuestros esfuerzos. UN وأود هنا التركيز على المساعدة التي قدمتها اليابان مؤخرا لأفغانستان كأنموذج لجهودنا.
    Por consiguiente, quisiera centrarme en tres aspectos: la voluntad política, la coordinación con otras instituciones y la transparencia. UN ولذلك، أود أن أركز على نقاط ثلاث، هي الإرادة السياسية والتنسيق مع المؤسسات الأخرى والشفافية.
    Con el permiso de la Asamblea, quisiera centrarme en dos aspectos de este importante documento. UN وأود، بعد إذن الجمعية، أن أركز على جانبين من جوانب هذه الوثيقة الهامة.
    Me ayuda a centrarme en los grandes asuntos de estado que tengo que llevar. Open Subtitles أقوم به للتركيز فى شؤن الدولة العظيمة التى يجب أن أتولاها
    En mi declaración trataré de centrarme en algunos aspectos de las cuestiones que estamos examinando. UN وفي بياني، سأحاول التركيز على بعض جوانب المسائل المعروضة علينا.
    Más bien, quisiera centrarme esta tarde en la necesidad de mantener el rumbo. UN وبدلا من ذلك ما أود التركيز عليه بعد ظهر هذا اليوم هو ضرورة الاستمرار في هذا المسار.
    Quisiera centrarme, sobre todo, en la tragedia humana de esa situación. UN وأود التركيز بصفة خاصة على المأساة الإنسانية لهذه الحالة.
    Hoy quisiera centrarme en una esfera clave en la que el progreso es aún muy lento. UN واليوم، أود التركيز على ميدان رئيسي ما زال يشهد تقدماً بطيئاً للغاية.
    Quiero centrarme en este tipo de estructura poblacional. TED لكن ما أريد التركيز عليه هو تلك النوعية من هيكل العينات
    Estoy mejor capacitado para centrarme en mis metas y sueños. TED أصبحت أكثر قدرة على التركيز على أهدافي وأحلامي.
    Ella me vio trabajar y me animó a centrarme en mi futuro y no vivir en el pasado. TED شاهدتني وأنا أعمل وشجعتني على التركيز على مستقبلي وأن لا أنغمس في ماضي.
    En mi declaración quisiera centrarme en aspectos fundamentales relativos a cuestiones de especial importancia. UN وفي بياني، سوف أركز على المواضيع الرئيسية المتعلقة بمسائل ذات أهمية خاصة.
    Quisiera centrarme en las partes del Programa relacionadas con las cuestiones demográficas. UN وأود أن أركز على أجزاء البرنامج التي تتعلق بمسائل السكان.
    Quisiera centrarme en una de ellas que despierta gran preocupación en nuestra región: el acceso al agua potable y al saneamiento básico. UN وأود أن أركز على واحدة منها لا تزال تشكل هاجسا عظيما لمنطقتنا: الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية الأساسية.
    Hoy deseo centrarme sobre este tema. UN وحول هذا الموضوع أريد أن أركز كلامي اليوم.
    Sin embargo, en un principio, desearía centrarme en las consecuencias, en particular para la labor de la Conferencia y otros foros de desarme, de la prórroga indefinida del Tratado de no proliferación. UN غير أني أود، بادئ بدء، أن أركز على آثار تمديد معاهدة عدم الانتشار لفترة غير محددة بالنسبة ﻷعمال نزع السلاح بوجه خاص وبالنسبة لمحافل نزع السلاح اﻷخرى.
    Necesito centrarme de nuevo y pensar en el baloncesto. Open Subtitles احتاج للتركيز لـ أبدء في التفكير بـ كرة السلة
    Hoy, deseo centrarme en el papel de las propias Naciones Unidas en las actuales relaciones internacionales. UN واليوم، أود أن أركّز على الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة نفسها في العلاقات الدولية الحالية.
    Cuando salí del pabellón, me dijeron que tenía que encontrar algo positivo en que centrarme, y, bueno, he encontrado algo. Open Subtitles عندما خرجت من المستشفى اخبروني انه يجب ان اجد شيئا ايجابيا لكي اركز عليه ولقد وجدت شيئا
    Al comenzar el juicio, quiero centrarme en la evidencia, no en las locuras de mi cliente. Open Subtitles أُفَضِّل ان تركيزي على و ليس على بلبلة موكِّلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus