"cese en el" - Translation from Spanish to Arabic

    • على هذا النحو بسبب انتهاء
        
    • الفصل من
        
    • فصل في
        
    • وسحب المستحقات
        
    Ninguna parte de las contribuciones así recaudadas será reembolsada en caso de cese en el empleo durante el año civil; UN ولا يرد أي جزء من المبالغ المقتطعة على هذا النحو بسبب انتهاء الخدمة أثناء السنة التقويمية؛
    Ninguna parte de las contribuciones así recaudadas será reembolsada en caso de cese en el empleo durante el año civil; UN ولا يرد أي جزء من المبالغ المقتطعة على هذا النحو بسبب انتهاء الخدمة أثناء السنة التقويمية؛
    Ninguna parte de las contribuciones así recaudadas será reembolsada en caso de cese en el empleo durante el año civil. UN ولا يرد أي جزء من المبالغ المقتطعة على هذا النحو بسبب انتهاء الخدمة أثناء السنة التقويمية؛
    Ninguna parte de las contribuciones así recaudadas será reembolsada en caso de cese en el empleo durante el año civil; UN ولا يرد أي جزء من المبالغ المقتطعة على هذا النحو بسبب انتهاء الخدمة أثناء السنة التقويمية.
    Estas mejoras incluirán la supresión del requisito de una cierta antigüedad en el trabajo para tener derecho a permiso por maternidad, cláusulas de protección contra el cese en el empleo por razones de embarazo, y la prohibición de destinar a empleadas embarazadas a trabajos nocivos. UN وستشمل هذه التحسينات إلغاء فترة الخدمة اللازمة لاستحقاق أجازة الوضع، والحماية من الفصل من العمل بسبب الوضع، ومنع تعيين العاملات الحوامل في أعمال ضارة.
    Ninguna parte de las contribuciones así recaudadas será reembolsada en caso de cese en el empleo durante el año civil. UN ولا يرد أي جزء من المبالغ المقتطعة على هذا النحو بسبب انتهاء الخدمة أثناء السنة التقويمية.
    Ninguna parte de las contribuciones así recaudadas será reembolsada en caso de cese en el empleo durante el año civil. UN ولا يرد أي جزء من المبالغ المقتطعة على هذا النحو بسبب انتهاء الخدمة أثناء السنة التقويمية.
    Ninguna parte de las contribuciones así recaudadas será reembolsada en caso de cese en el empleo durante el año civil; UN ولا يرد أي جزء من المبالغ المقتطعة على هذا النحو بسبب انتهاء الخدمة أثناء السنة التقويمية.
    Ninguna parte de las contribuciones así recaudadas será reembolsada en caso de cese en el empleo durante el año civil. UN ولا يرد أي جزء من المبالغ المقتطعة على هذا النحو بسبب انتهاء الخدمة أثناء السنة التقويمية؛
    Ninguna parte de las contribuciones así recaudadas será reembolsada en caso de cese en el empleo durante el año civil; UN ولا يرد أي جزء من المبالغ المقتطعة على هذا النحو بسبب انتهاء الخدمة أثناء السنة التقويمية؛
    Ninguna parte de las contribuciones así recaudadas será reembolsada en caso de cese en el empleo durante el año civil; UN ولا يرد أي جزء من المبالغ المقتطعة على هذا النحو بسبب انتهاء الخدمة أثناء السنة التقويمية؛
    Ninguna parte de las contribuciones así recaudadas será reembolsada en caso de cese en el empleo durante el año civil. UN ولا يرد أي جزء من المبالغ المقتطعة على هذا النحو بسبب انتهاء الخدمة أثناء السنة التقويمية.
    Ninguna parte de las contribuciones así recaudadas será reembolsada en caso de cese en el empleo durante el año civil; UN ولا يرد أي جزء من المبالغ المقتطعة على هذا النحو بسبب انتهاء الخدمة أثناء السنة التقويمية؛
    Ninguna parte de las contribuciones así recaudadas será reembolsada en caso de cese en el empleo durante el año civil; UN ولا يرد أي جزء من المبالغ المقتطعة على هذا النحو بسبب انتهاء الخدمة أثناء السنة التقويمية؛
    Ninguna parte de las contribuciones así recaudadas será reembolsada en caso de cese en el empleo durante el año civil; UN ولا يرد أي جزء من المبالغ المقتطعة على هذا النحو بسبب انتهاء الخدمة أثناء السنة التقويمية؛
    Ninguna parte de las contribuciones así recaudadas será reembolsada en caso de cese en el empleo durante el año civil; UN ولا يرد أي جزء من المبالغ المقتطعة على هذا النحو بسبب انتهاء الخدمة أثناء السنة التقويمية؛
    Ninguna parte de las contribuciones así recaudadas será reembolsada en caso de cese en el empleo durante el año civil; UN ولا يرد أي جزء من المبالغ المقتطعة على هذا النحو بسبب انتهاء الخدمة أثناء السنة التقويمية؛
    Ninguna parte de las contribuciones así recaudadas será reembolsada en caso de cese en el empleo durante el año natural. UN ولا يرّد أي جزء من المبالغ المقتطعة على هذا النحو بسبب انتهاء الخدمة أثناء السنة التقويمية؛
    7. El Comité toma nota de que el Estado parte ha aprobado directrices y reglamentos específicos que regulan el comportamiento de los agentes de las fuerzas del orden y cuyo incumplimiento entraña la imposición de sanciones disciplinarias, el cese en el servicio o el procesamiento penal: UN 7- وتلاحظ اللجنة اعتماد الدولة الطرف توجيهات ولوائح محددة تنظّم سلوك موظفي إنفاذ القانون ويترتب على انتهاكها إجراءات تأديبية أو الفصل من العمل أو الملاحقة الجنائية:
    :: la reglamentación del cese en el servicio (por ejemplo, aviso de despido, pagos posteriores al cese en el servicio, indemnización por despido, certificado de servicios, jubilación, pago de gratificaciones, etc.); UN تنظيم نهاية الخدمة (أي إشعار نهاية الخدمة، ومدفوعات نهاية الخدمة، والمدفوعات عند الفصل من الخدمة، وشهادة الخدمة، والتقاعد ودفع المكافآت، الخ.)؛
    -Una clase de indemnización por despido. - Bueno, es un cese en el mismo día, Open Subtitles بما انك فصلتني - إنه فصل في اليوم نفسه -
    Desde la evaluación de 2007 no hubo cambios en los supuestos utilizados por la Caja para la jubilación, el cese en el servicio y la mortalidad; UN ولم تتغير افتراضات صندوق التقاعد المشترك لموظفي الأمم المتحدة المتعلقة بالتقاعد وسحب المستحقات ومعدلات الوفاة منذ تقييم عام 2007؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more