Su organismo rector es la Academia china de Bosques, que mantiene vínculos con 50 países y 40 organizaciones internacionales. | UN | وقد كلفتها بمهمتها اﻷكاديمية الصينية للغابات التي تحتفظ بعلاقات صداقة مع ٠٥ بلداً و٠٤ منظمة دولية. |
Costa Rica Provincia china de Taiwán | UN | سنغافورة غواتيمالا مقاطعة تايوان الصينية |
Vicepresidenta y Miembro del Consejo de la Sociedad china de Derecho Internacional Privado desde 1995 | UN | نائبة رئيس الجمعية الصينية للقانون الدولي الخاص وعضو في مجلسها منذ عام 1995 |
Desde este punto de vista, la exclusión de la República de china de las Naciones Unidas y de otras organizaciones internacionales constituye una pérdida significativa para la comunidad internacional. | UN | ومن هذا المنظور، فإن استبعاد جمهورية الصين من اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية يشكل خسارة فادحة للمجتمع الدولي. |
El plan prevé la construcción de una autopista de Singapur a Nanning, la capital de la región autónoma meridional china de Guangxi Zhuang. | UN | وستسفر الخطة عن فتح طريق سريع يربط بين سنغافورة ونانينغ، عاصمة إقليم غوانغزي زوانغ الجنوبي الصيني الذي يتمتع بحكم ذاتي. |
Por lo tanto, no puede haber dudas acerca de la capacidad del pueblo de la República de china de aportar contribuciones sustanciales a la labor de las Naciones Unidas. | UN | لذلك لا يمكن أن يوجد شك في قدرة شعب جمهورية الصين على تقديم إسهامات ملموسة في أعمال اﻷمم المتحدة. |
Tras un abordaje conjunto, las autoridades de Taiwán se incautaron del buque pesquero y le dieron escolta hasta la provincia china de Taiwán. | UN | وبعد أن اعتلى أفراد الجهتين معا متن سفينة الصيد، حجزت السلطات التايوانية عليها ورافقتها إلى إقليم تايوان التابع للصين. |
Miembro del Consejo de la Sociedad china de Derecho Internacional desde 1994 | UN | عضو في مجلس الجمعية الصينية للقانون الدولي منذ عام 1994 |
Políticas clave que el Gobierno de la Provincia china de Taiwán adoptó para promover el capital de riesgo: | UN | وكانت السياسات الرئيسية التي اعتمدتها حكومة مقاطعة تايوان الصينية لتشجيع رؤوس أموال المجازفة ما يلي: |
La sociedad ofreció programas de certificación en Australia, China, Egipto, Arabia Saudita y la Provincia china de Taiwán. | UN | وقد أنشأت الجمعية برامج تمنح الشهادات في أستراليا والصين والمملكة العربية السعودية ومقاطعة تايوان الصينية. |
Asesor, Asociación china de Investigación y Desarrollo de los Recursos Mineros Oceánicos | UN | مستشار، الرابطة الصينية للبحث والتطوير في مجال الموارد المعدنية للمحيطات |
Lei Jingpin, Academia china de Silvicultura (China) | UN | لي جينغبين، الأكاديمية الصينية للحراجة، الصين |
Asociación china de Investigación y Desarrollo de los Recursos Minerales Oceánicos (COMRA) | UN | المورد الرابطة الصينية للبحث والتطوير في ميدان الموارد المعدنية للمحيطات |
Le dije a la china de arriba, la de la mochila llena de zanahorias, que volvería, pero creo que no. | Open Subtitles | اخبرت تلك السيدة الصينية في الأعلى ذات الحقيبة المملوءة بالجزر انني سأعود و لكني لا اظن ذلك |
Miembro del Consejo Ejecutivo de la Sociedad china de Derecho Internacional y de la Sociedad china de Derecho. | UN | عضو المجلس التنفيذي للجمعية الصينية للقانون الدولي وكذلك بجمعية الصين للقانون. |
Miembro del Consejo de la Sociedad china de Derecho Internacional, Beijing, China. | UN | عضو مجلس الجمعية الصينية للقانون الدولي، بيجينغ، الصين. |
En ese sentido, señalamos a la atención de la comunidad internacional, una vez más, la exclusión de la República de china de esta Organización mundial desde 1971. | UN | وفي ضوء ذلك، نجذب انتباه المجتمع الدولي مرة أخرى إلى استبعاد جمهورية الصين من هذه المنظمة العالمية منذ عام ١٩٧١. |
La cuestión de la exclusión de la República de china de las Naciones Unidas y de otras organizaciones internacionales ha suscitado atención mundial. | UN | إن مسألة إبعاد جمهورية الصين من اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى قد لقيت الاهتمام على نطاق عالمي. |
Como lo que realmente piensas sobre la comida china de Wolfgang Chang. | Open Subtitles | مثل، ما رأيُك عن طعام وولف غانغ تشانغ الصيني المُقرف |
Además, acogemos con agrado la ratificación por china de la enmienda al artículo 1 de la Convención. | UN | ونرحب كذلك بتصديق الصين على تعديل المادة 1 من هذه الاتفاقية. |
Ha habido una amplia desregulación gradual y una más intensa aplicación de la legislación en materia de competencia en los países mencionados y en la Provincia china de Taiwán. | UN | وشهد هذان البلدان ومقاطعة تايوان التابعة للصين عملية تحرير تدريجية واسعة النطاق وتنفيذاً أكثر صرامة لقانون المنافسة. |
Acogió con agrado la reafirmación del Grupo de los 77 y china de la función central del PNUMA como órgano principal de catalización y coordinación de las actividades de protección del medio ambiente en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ومما يدعوه الى التفاؤل تأكيد مجموعة اﻟ ٧٧ والصين من جديد على الدور الرئيسي الذي يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بوصفه الهيئة الرئيسية لحفز وتنسيق اﻹجراءات المتعلقة بالبيئة في منظومة اﻷمم المتحدة. |
El Gobierno señala que Liu Xia es una mujer, de 50 años de edad, china de etnia han y diplomada universitaria. | UN | وعرّفت بليو سيا قائلة إنها تبلغ من العمر 50 عاماً، وإنها صينية من عرق الخان، وهي خريجة كلية متوسطة. |
La Comisión acogió con beneplácito la oferta presentada por china de convertirse en el siguiente punto de enlace importante de ese centro y observó que estaban en marcha las negociaciones para tal fin. | UN | ورحبت اللجنة بعرض الصين بأن تكون النقطة المحورية الرئيسية المقبلة للمركز ولاحظت أن المفاوضات جارية لهذه الغاية. |
La deflación también afecta a China hasta cierto punto, y los precios de la provincia china de Taiwán no han subido en tres años. | UN | كذلك يؤثر انخفاض الأسعار على الصين إلى حد ما، ولم تشهد الأسعار أي ارتفاع في إقليم تايوان الصيني على مدى ثلاث سنوات. |
Sin expulsar a las autoridades de china de las Naciones Unidas habría sido imposible resolver adecuadamente la representación de China en las Naciones Unidas. | UN | وبدون طرد سلطات تايوان من اﻷمم المتحدة، كان من المستحيل حل مسألة تمثيل الصين في اﻷمم المتحدة على النحو الملائم. |
2000 Profesor visitante, Universidad china de Geociencias, Beijing y Wuhan | UN | 2000 محاضر زائر بجامعة الصين للعلوم الجيولوجية، في بيجين وفي وهان |
Por ejemplo, la tecnología espacial había desempeñado un papel importante en el control de las " lagunas sísmicas " surgidas como resultado del terremoto ocurrido en la provincia china de Sichuán en mayo de 2008 y que amenazaban la vida de millones de personas. | UN | فعلى سبيل المثال، كان لتكنولوجيا الفضاء دور هام في المساعدة على مراقبة " البحيرات الزلازلية " الناشئة عن الزلزال الذي ضرب مقاطعة سيتشوان في الصين في أيار/مايو 2008 وهدّد حياة الملايين من السكان. |
Chai-hu. La hierba china de los dulces para dejar de fumar. | Open Subtitles | "تشاي هو"، عشب صيني في حلوى الإقلاع عن التدخين |
¿Y qué hace en Manhattan una golondrina china de las cuevas? | Open Subtitles | إذاَ ماذا يفعل كوخ صيني مبتلع في " منهاتن " ؟ |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de adjuntar el documento de posición de la República Socialista de Viet Nam con respecto a la instalación ilegal por parte de china de la plataforma petrolífera Haiyang Shiyou 981 en la zona económica exclusiva y la plataforma continental de Viet Nam (véase el anexo). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه ورقة موقف جمهورية فييت نام الاشتراكية فيما يتعلق بنصب الصين المنصة النفطية هايانغ شيو 981 بشكل غير قانوني في المنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري لفييت نام (انظر المرفق). |