Hay una sola China en el mundo, y Taiwán es parte inalienable del territorio chino. | UN | توجد صين واحدة في العالم، وتايوان جزء من اﻷراضي الصينية غير قابل للتصرف. |
El Gobierno chino también concederá pronto una subvención de 8 millones de yuan renmimbi a la Autoridad Nacional Palestina. | UN | وستقدم الحكومة الصينية قريبا أيضا منحة قدرها ثمانية ملايين يوان رينمينبي إلى سلطة الحكم الذاتي الفلسطيني. |
Tal intento, que se opone a las aspiraciones comunes de todo el pueblo chino, incluido el de Taiwán, está condenado al fracaso. | UN | بيد أن محاولة من هذا القبيل تتعارض مع تطلعات الشعب الصيني بأسره، بما فيه مواطنو تايوان، محكوم عليها بالفشل. |
En esta última no se hace ninguna referencia al Secretario General, mientras que en la versión en chino, sí. | UN | فالنص الانكليزي لا يتضمن أية إشارة الى اﻷمين العام، في حين أن النص الصيني يتضمن ذلك. |
Se han organizado cuatro cursos prácticos en chino, español, francés e inglés. | UN | ونظمت أربع من تلك الحلقات باللغات الانكليزية والفرنسية والاسبانية والصينية. |
La Srta. Haryono, una joven de 17 años de edad de origen étnico chino, fue brutalmente asesinada en su casa en Yakarta. | UN | وكانت السيدة هاريونو، وهي إمرأة من أصل صيني تبلغ من العمر 17 عاماً قد قتلت بوحشية في منزلها بجاكرتا. |
Cuando disponga del texto oficial en chino estará en condiciones de proponer enmiendas. | UN | وعندما يتوفر لها النص الرسمي بالصينية سيصبح بوسعها اقتراح تعديلات عليه. |
La buena fe y la actitud positiva del Gobierno chino seguirán sin modificarse. | UN | وإن النية الحسنة والموقف اﻹيجابي اللذين أبدتهما حكومة الصين لن يتغيرا. |
Por otra parte, el Gobierno chino ha decidido abrir una oficina en las zonas palestinas autónomas a la que asignará representante permanente. | UN | وفضلا عن ذلك، فقد قررت الحكومة الصينية أن تنشئ مكتبا في مناطق الحكم الذاتي الفلسطيني وستعين ممثلا دائما فيه. |
El Gobierno chino siempre ha ejercido la máxima moderación en materia de ensayos nucleares. | UN | إن الحكومة الصينية مارست دائما أقصى درجات ضبط النفس في التجارب النووية. |
El Gobierno chino ha adoptado medidas detalladas de protección laboral de las trabajadoras. | UN | اتخذت الحكومة الصينية تدابير دقيقة لحماية القوى العاملة لصالح النساء العاملات. |
Deseo reiterar la posición fundamental del Gobierno chino con respecto a estas cuestiones. | UN | أود أن أكرر هنا الموقف اﻷساسي للحكومة الصينية بشأن هذه المسائل. |
Son emigrantes recientes que hablan chino y trabajan principalmente en los sectores de la educación y los negocios. | UN | وهم مهاجرون هاجروا حديثاً وما زالوا يتكلمون الصينية وهم أكثر انخراطاً في التعليم والأعمال التجارية. |
Así, el derecho de sucesión chino consuetudinario ya no se aplica a estas tierras. | UN | وهكذا فإن قانون التركات العرفي الصيني لم يعد ينطبق على هذه اﻷراضي. |
La República Popular de China es el único representante del pueblo chino. | UN | وأضاف أن جمهورية الصين الشعبية هي الممثل الوحيد للشعب الصيني. |
Quizás ese día aún esté lejano, pero, como dice un proverbio chino, un viaje de 1.000 millas comienza con un pequeño paso. | UN | وربما ما زال ذلك اليوم بعيدا، إلا أن رحلة اﻷلف ميل تبدأ بخطوة صغيرة واحدة، كما يقول المثل الصيني. |
Habiendo adoptado el texto del Convenio Internacional del Cacao, 2001, en árabe, chino, español, francés, inglés y ruso, | UN | وقد وضع نص الاتفاق الدولي للكاكاو لسنة 2001 باللغات الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية، |
Inglés; versiones anticipadas en árabe, chino, español, francés y ruso publicadas en la web | UN | نُشر على الإنترنت النص الإنكليزي ونصوص أولية بالإسبانية والروسية والصينية والعربية والفرنسية |
Existe planes para la inauguración de un Centro Cultural chino en Malta. | UN | والعمل جارٍ في سبيل افتتاح مركز ثقافي صيني في مالطة. |
Su delegación sólo ha recibido uno o dos ejemplares de los documentos publicados, a veces sin la versión en chino. | UN | وأضاف أن وفده لم يتسلم سوى نسخة أو نسختين من الوثائق الصادرة وأحيانا لم تكن هذه الوثائق بالصينية. |
El Gobierno chino está dispuesto a seguir brindando su contribución en este sentido. | UN | وحكومة الصين على استعداد ﻷن تواصل تقديم مساهمتها في هذا الصدد. |
Hay una sola China, un solo pueblo chino y un Gobierno de China en Beijing. | UN | وأضافت إن هناك صينا واحدة وشعبا صينيا واحدا وحكومة صينية واحدة ومقرها بيجين. |
- Tenemos que encontrarlo antes que chino. - Antes de que lo queme. | Open Subtitles | يجب أن نجده قبلما يجده تشينو - وقبل أن يحرقه - |
Una vez estaba drogado y estuve mirándome al espejo por dos horas hasta que vi a alguien que parecía chino. | Open Subtitles | مرّةً في الجامعة، كنتُ تحت تأثير المخدّرات وحدّقتُ في المرآة لساعتين حتى رأيتُ شخصاً ما يشبه الصينيين. |
Siempre he querido ir al Barrio chino. He oído que es escalofriante. | Open Subtitles | كنت دائما اريد زيارة الحى الصينى, اسمع انه رخيص جدا |
Este hombre intentó contarme una patraña increíble... - ...diciendo que era chino. | Open Subtitles | و كنت تحاول اخباري بقصص .. سخيفة عن كونك صينياً |
Otra carta al mes siguiente acerca de algo concerniente al año nuevo chino. | Open Subtitles | ورساله اخرى خاصه بشيىء ما للتورط فى الاحتفال بالسنه الصينيه الجديده |
Su misión era recuperar un alijo de oro chino, sustraído en Corea del Norte. | Open Subtitles | مهمته كانت استعادة ذهب صينى مُخبأ تم الإستيلاء عليه فى كوريا الشماله |
El porcentaje más grande de infectados con VIH corresponde a los singapurenses de origen chino. | UN | ويمثل السنغافوريون الصينيون أكبر نسبة من المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في سنغافورة. |
El idioma chino es un idioma pictográfico. | Open Subtitles | إن اللغة الصينيّة عمادها الكتابة المصوَّرة. |