"chino" - Translation from Spanish to Arabic

    • الصينية
        
    • الصيني
        
    • والصينية
        
    • صيني
        
    • بالصينية
        
    • الصين
        
    • صينية
        
    • تشينو
        
    • الصينيين
        
    • الصينى
        
    • صينياً
        
    • الصينيه
        
    • صينى
        
    • الصينيون
        
    • الصينيّة
        
    Hay una sola China en el mundo, y Taiwán es parte inalienable del territorio chino. UN توجد صين واحدة في العالم، وتايوان جزء من اﻷراضي الصينية غير قابل للتصرف.
    El Gobierno chino también concederá pronto una subvención de 8 millones de yuan renmimbi a la Autoridad Nacional Palestina. UN وستقدم الحكومة الصينية قريبا أيضا منحة قدرها ثمانية ملايين يوان رينمينبي إلى سلطة الحكم الذاتي الفلسطيني.
    Tal intento, que se opone a las aspiraciones comunes de todo el pueblo chino, incluido el de Taiwán, está condenado al fracaso. UN بيد أن محاولة من هذا القبيل تتعارض مع تطلعات الشعب الصيني بأسره، بما فيه مواطنو تايوان، محكوم عليها بالفشل.
    En esta última no se hace ninguna referencia al Secretario General, mientras que en la versión en chino, sí. UN فالنص الانكليزي لا يتضمن أية إشارة الى اﻷمين العام، في حين أن النص الصيني يتضمن ذلك.
    Se han organizado cuatro cursos prácticos en chino, español, francés e inglés. UN ونظمت أربع من تلك الحلقات باللغات الانكليزية والفرنسية والاسبانية والصينية.
    La Srta. Haryono, una joven de 17 años de edad de origen étnico chino, fue brutalmente asesinada en su casa en Yakarta. UN وكانت السيدة هاريونو، وهي إمرأة من أصل صيني تبلغ من العمر 17 عاماً قد قتلت بوحشية في منزلها بجاكرتا.
    Cuando disponga del texto oficial en chino estará en condiciones de proponer enmiendas. UN وعندما يتوفر لها النص الرسمي بالصينية سيصبح بوسعها اقتراح تعديلات عليه.
    La buena fe y la actitud positiva del Gobierno chino seguirán sin modificarse. UN وإن النية الحسنة والموقف اﻹيجابي اللذين أبدتهما حكومة الصين لن يتغيرا.
    Por otra parte, el Gobierno chino ha decidido abrir una oficina en las zonas palestinas autónomas a la que asignará representante permanente. UN وفضلا عن ذلك، فقد قررت الحكومة الصينية أن تنشئ مكتبا في مناطق الحكم الذاتي الفلسطيني وستعين ممثلا دائما فيه.
    El Gobierno chino siempre ha ejercido la máxima moderación en materia de ensayos nucleares. UN إن الحكومة الصينية مارست دائما أقصى درجات ضبط النفس في التجارب النووية.
    El Gobierno chino ha adoptado medidas detalladas de protección laboral de las trabajadoras. UN اتخذت الحكومة الصينية تدابير دقيقة لحماية القوى العاملة لصالح النساء العاملات.
    Deseo reiterar la posición fundamental del Gobierno chino con respecto a estas cuestiones. UN أود أن أكرر هنا الموقف اﻷساسي للحكومة الصينية بشأن هذه المسائل.
    Son emigrantes recientes que hablan chino y trabajan principalmente en los sectores de la educación y los negocios. UN وهم مهاجرون هاجروا حديثاً وما زالوا يتكلمون الصينية وهم أكثر انخراطاً في التعليم والأعمال التجارية.
    Así, el derecho de sucesión chino consuetudinario ya no se aplica a estas tierras. UN وهكذا فإن قانون التركات العرفي الصيني لم يعد ينطبق على هذه اﻷراضي.
    La República Popular de China es el único representante del pueblo chino. UN وأضاف أن جمهورية الصين الشعبية هي الممثل الوحيد للشعب الصيني.
    Quizás ese día aún esté lejano, pero, como dice un proverbio chino, un viaje de 1.000 millas comienza con un pequeño paso. UN وربما ما زال ذلك اليوم بعيدا، إلا أن رحلة اﻷلف ميل تبدأ بخطوة صغيرة واحدة، كما يقول المثل الصيني.
    Habiendo adoptado el texto del Convenio Internacional del Cacao, 2001, en árabe, chino, español, francés, inglés y ruso, UN وقد وضع نص الاتفاق الدولي للكاكاو لسنة 2001 باللغات الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية،
    Inglés; versiones anticipadas en árabe, chino, español, francés y ruso publicadas en la web UN نُشر على الإنترنت النص الإنكليزي ونصوص أولية بالإسبانية والروسية والصينية والعربية والفرنسية
    Existe planes para la inauguración de un Centro Cultural chino en Malta. UN والعمل جارٍ في سبيل افتتاح مركز ثقافي صيني في مالطة.
    Su delegación sólo ha recibido uno o dos ejemplares de los documentos publicados, a veces sin la versión en chino. UN وأضاف أن وفده لم يتسلم سوى نسخة أو نسختين من الوثائق الصادرة وأحيانا لم تكن هذه الوثائق بالصينية.
    El Gobierno chino está dispuesto a seguir brindando su contribución en este sentido. UN وحكومة الصين على استعداد ﻷن تواصل تقديم مساهمتها في هذا الصدد.
    Hay una sola China, un solo pueblo chino y un Gobierno de China en Beijing. UN وأضافت إن هناك صينا واحدة وشعبا صينيا واحدا وحكومة صينية واحدة ومقرها بيجين.
    - Tenemos que encontrarlo antes que chino. - Antes de que lo queme. Open Subtitles يجب أن نجده قبلما يجده تشينو - وقبل أن يحرقه -
    Una vez estaba drogado y estuve mirándome al espejo por dos horas hasta que vi a alguien que parecía chino. Open Subtitles مرّةً في الجامعة، كنتُ تحت تأثير المخدّرات وحدّقتُ في المرآة لساعتين حتى رأيتُ شخصاً ما يشبه الصينيين.
    Siempre he querido ir al Barrio chino. He oído que es escalofriante. Open Subtitles كنت دائما اريد زيارة الحى الصينى, اسمع انه رخيص جدا
    Este hombre intentó contarme una patraña increíble... - ...diciendo que era chino. Open Subtitles و كنت تحاول اخباري بقصص .. سخيفة عن كونك صينياً
    Otra carta al mes siguiente acerca de algo concerniente al año nuevo chino. Open Subtitles ورساله اخرى خاصه بشيىء ما للتورط فى الاحتفال بالسنه الصينيه الجديده
    Su misión era recuperar un alijo de oro chino, sustraído en Corea del Norte. Open Subtitles مهمته كانت استعادة ذهب صينى مُخبأ تم الإستيلاء عليه فى كوريا الشماله
    El porcentaje más grande de infectados con VIH corresponde a los singapurenses de origen chino. UN ويمثل السنغافوريون الصينيون أكبر نسبة من المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في سنغافورة.
    El idioma chino es un idioma pictográfico. Open Subtitles إن اللغة الصينيّة عمادها الكتابة المصوَّرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more