"civil en el proceso" - Translation from Spanish to Arabic

    • المدني في عملية
        
    • المدني في العملية
        
    • المدني الآخرين في عملية
        
    • المدنية في العملية
        
    • المدني خلال عملية
        
    • المدني في إطار عملية
        
    • المدني الفاعلة في عملية
        
    • المدني في عمليات
        
    • المدني بشأن عملية
        
    • المدني في النقاش الدّائر
        
    A ese respecto, se hará hincapié en el aumento de la participación de toda la sociedad civil en el proceso de desarrollo. UN وسيولى اهتمام خاص في هذا السياق لتعزيز المشاركة الجماهيرية للمجتمع المدني في عملية التنمية.
    ix) La educación es el factor más importante en la tarea de garantizar el apoyo y la participación de la sociedad civil en el proceso de desarrollo sostenible; UN ' ٩ ' التعليم هو أهم عامل لضمان مساندة ومشاركة المجتمع المدني في عملية التنمية المستدامة؛
    En este contexto, se hizo especial hincapié en promover la participación masiva de la sociedad civil en el proceso de desarrollo. UN وفي هذا السياق، انصب تركيز خاص على تعزيز المشاركة الجماعية للمجتمع المدني في عملية التنمية.
    Este hecho es motivo de esperanza para el continente, ya que es un buen augurio para la participación de la sociedad civil en el proceso político. UN إن هذا التطور مصدر أمل بالنسبة للقارة يبشر بالخير فيما يتعلق بمشاركة المجتمع المدني في العملية السياسية.
    Atención especial debe prestarse a la participación de las organizaciones de la sociedad civil en el proceso. UN وينبغي إيلاء عناية خاصة لمشاركة منظمات المجتمع المدني في العملية.
    Coincidimos plenamente con la evaluación del Secretario General sobre la importancia que tuvo la sociedad civil en el proceso de creación de la Corte. UN ونحن نوافق تماما على تقييم الأمين العام فيما يتعلق بأهمية المجتمع المدني في عملية إنشاء تلك المحكمة.
    La participación de la sociedad civil en el proceso de aplicación de la CLD se ha reconocido como un elemento importante que debe examinarse. UN وقد اعتُبر إشراك المجتمع المدني في عملية تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر عنصراً رئيسياً من العناصر التي يلزم النظر فيها.
    La intervención de la sociedad civil en el proceso de seguimiento es esencial. UN وما من مبالغة في التأكيد على دور المجتمع المدني في عملية المتابعة.
    Es necesario mejorar la Guía incluyendo en ella ciertos indicadores de participación de la sociedad civil en el proceso de elaboración y aplicación de los PAN, los programas de acción subregional y los programas de acción regional. UN وهناك حاجة إلى تحسين دليل المساعدة من حيث إدراج عدد محدد من المؤشرات بشأن مشاركة المجتمع المدني في عملية وضع وتنفيذ برامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية وبرامج العمل الإقليمية.
    :: Realización de siete seminarios en todo Haití para promover la participación de la sociedad civil en el proceso de desarme, desmovilización y reintegración UN :: تنظيم 7 حلقات عمل في جميع أنحاء هايتي لإشراك المجتمع المدني في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Asimismo, se informó de una notable participación en la promoción del papel de la sociedad civil en el proceso del DELP. UN وأُبلغ أيضا عن مساهمة كبيرة في النهوض بدور المجتمع المدني في عملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Evaluar la participación efectiva de la sociedad civil en el proceso de aplicación de la CLD basándose en indicadores cualitativos. UN تقييم المشاركة الفعلية للمجتمع المدني في عملية تنفيذ الاتفاقية عن طريق مؤشرات نوعية.
    Organización de dos seminarios en Monrovia y uno en cada sector para incorporar a la sociedad civil en el proceso de desarme, desmovilización, rehabilitación y reintegración UN عقد حلقتين للعمل في مونروفيا وحلقة عمل واحدة في كل قطاع لإشراك المجتمع المدني في عملية نزع السلاح والتسريح والتأهيل وإعادة الإدماج
    Realización de 7 seminarios en todo Haití para promover la participación de la sociedad civil en el proceso de desarme, desmovilización y reintegración UN تنظيم 7 حلقات عمل في جميع أنحاء هايتي لإشراك المجتمع المدني في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    22. Destaca la importancia crucial de la participación activa de la sociedad civil en el proceso de paz. UN 22 - يشدد على الأهمية الحاسمة التي تكتسيها المشاركة الفعلية للمجتمع المدني في عملية السلام.
    La Academia consideró importante alentar a los gobiernos a que fueran más receptivos a la participación de las organizaciones de la sociedad civil en el proceso de formulación de políticas. UN ورأينا أن من الضروري تشجيع الحكومات الوطنية على أن تكون أكثر مراعاة لإشراك منظمات المجتمع المدني في عملية صنع القرارات.
    Debemos encontrar la manera de lograr la participación de la sociedad civil en el proceso de aplicación de la Estrategia. UN ويتعين أن نجد سبلا لإشراك المجتمع المدني في عملية تعزيز تنفيذ الاستراتيجية.
    En la Quinta Conferencia Internacional se recalcó la importancia del papel que desempeña la sociedad civil en el proceso democrático. UN وقد تميز المؤتمر الدولي الخامس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة بالاهتمام بدور المجتمع المدني في العملية الديمقراطية.
    El Grupo de Tareas también aprovechó su amplia red para hacer participar a otros interesados del sector privado y de la sociedad civil en el proceso preparatorio de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. UN وقامت فرقة العمل أيضا بالإفادة مما لديها من شبكة واسعة النطاق في إشراك مزيد من الأطراف ذات المصلحة من القطاع الخاص والمجتمع المدني في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات.
    En relación con las observaciones formuladas por los representantes de la sociedad civil, observó que había sido claro al afirmar que estaba abierto a trabajar con las organizaciones de la sociedad civil en el proceso en curso. UN وفيما يتعلق بالتعليقات التي أبداها ممثلو المجتمع المدني، أشارت البرازيل إلى أن بيانها كان واضحاً في التعبير عن انفتاح البرازيل على العمل جنباً إلى جنب مع منظمات المجتمع المدني في العملية الجارية.
    Alienta también al Estado Parte a que siga recabando la participación de las organizaciones no gubernamentales y los demás sectores de la sociedad civil en el proceso de debate nacional previo a la presentación de su próximo informe periódico. UN كما تشجع الدولة الطرف على الاستمرار في إشراك المنظمات غير الحكومية وأفراد المجتمع المدني الآخرين في عملية النقاش على المستوى الوطني قبل تقديم تقريرها الدوري القادم.
    No se han producido casos de injerencia del ejército y la policía civil en el proceso político UN تقديرات عام 2005: انعدام حالات التدخل من جانب الجيش والشرطة المدنية في العملية السياسية
    Elogió la participación positiva del Gobierno junto con la sociedad civil en el proceso del examen periódico universal, que revestía suma importancia para la eficacia del mecanismo. UN وأثنت بولندا على تفاعل الحكومة الإيجابي مع المجتمع المدني خلال عملية الاستعراض الدوري المباشر وهو تفاعل ذو أهمية بالغة بالنسبة لفعالية هذه الآلية.
    También encomió a Zambia por su determinación de dialogar con la sociedad civil en el proceso de examen. UN ونوهت أيضاً بتصميم زامبيا على إشراك المجتمع المدني في إطار عملية الاستعراض.
    Siguió siendo limitada la función de agentes de la sociedad civil en el proceso de paz, y en algunas zonas la participación de la sociedad civil se vio severamente afectada por las tensiones entre las comunidades y divisiones conexas. UN ولا يزال دور عناصر المجتمع المدني الفاعلة في عملية السلام محدودا، وقد تأثرت مشاركة المجتمع المدني في بعض المناطق تأثرا حادا جراء التوترات الطائفية والانقسامات المتصلة بها.
    Se debe reconocer que el Foro es una plataforma para aumentar la participación de la sociedad civil en el proceso de adopción de decisiones mundiales sobre los bosques, con especial interés en la participación de los jóvenes y los niños. UN وينبغي اعتبار هذا المنتدى محفلا لتعزيز مشاركة المجتمع المدني في عمليات صنع القرارات الدولية المتعلقة بالغابات، مع التركيز بشكل خاص على مشاركة الشباب والأطفال.
    Israel solía trabajar con varias organizaciones no gubernamentales (ONG) y órganos nacionales e internacionales de derechos humanos, como el Centro Minerva, y la sociedad civil en el proceso de preparación de informes y comunicación con los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN وقال إن إسرائيل تعمل بانتظام مع هيئات دولية ومحلية مختلفة ومنظمات غير حكومية معنية بقضايا حقوق الإنسان، بما فيها مركز منيرفا والمجتمع المدني بشأن عملية تقديم التقارير والمتابعة مع هيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    También lo alienta a que siga recabando la participación de las organizaciones de la sociedad civil en el proceso de debate a nivel nacional antes de la presentación de su próximo informe periódico. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة إشراك منظمات المجتمع المدني في النقاش الدّائر على المستوى الوطني قبل تقديم تقريرها الدوري القادم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more