En general, el beneficiario final de esa reforma ha sido el cliente ordinario. | UN | وبصفة عامة فإن المستفيد النهائي من هذا الاصلاح هو العميل العادي. |
El cambio tecnológico actualmente es más receptivo a un nuevo cliente, la industria. | UN | والتغير التكنولوجي اﻵن أكثر تهيئا لاستقبال عميل جديد: ألا وهو الصناعة. |
Lo siento tanto. Ni siquiera sabía que había un cliente hasta hace 5 segundos. | Open Subtitles | أنا آسفة للغاية لم أعرف بأن لدينا زبون حتى قبل 5 ثواني |
En esos casos, el Wirtschaftsprüfer deberá, de ser posible, atender primero las razones del cliente. | UN | وينبغي للمحاسب في هذه الحالات أن يستمع أولا إلى الزبون إذا تيسر ذلك. |
:: Reglamentando igualmente la identificación clara del cliente estableciendo un formato estándar para el mismo | UN | :: النص على التعرف بوضوح على هوية العملاء بإقرار نموذج نمطي لهذا الغرض؛ |
Gastos de apoyo y comisiones por cliente | UN | تكاليف الدعم والرسوم التي يدفعها الزبائن |
Su Señoría. Su Señoría? Mi cliente dice que estos hombres lo secuestraron y lo forzaron a asaltar el banco. | Open Subtitles | حضرة القاضي , موكلي أخبرني الآن أن هذين الرجلين هما من إختطفاه وأجبراه على سرقة البنك |
El dinero que paga luego el corredor al cliente también puede constituir un crédito. | UN | وقد تصبح الأموال المدفوعة عندئذ من السمسار إلى العميل أيضاً أحد المستحقات. |
El número de trabajadores sería el que solicitara periódicamente el cliente iraquí. | UN | وكان عدد العمال يخضع لطلب العميل العراقي من وقت لآخر. |
No podrá efectuarse apertura de cuentas o contratos en caso de que el cliente no presente la mencionada certificación notarial. | UN | ولا يجوز فتح أي حسابات أو توقيع أي عقود ما لم يقدم العميل الشهادة الموثقة آنفة الذكر. |
El objetivo es poder ofrecer a cada cliente una variedad amplia de servicios financieros. | UN | والهدف هو القدرة على منح كل عميل مجموعة واسعة من الخدمات المالية. |
Tenía a una agente usando la Lista negra, que yo había hecho anónimamente, y que decidí no volver a hacer, para venderme a su cliente. | TED | كان هناك عميل يستخدم القائمة السوداء هذا الشيء الذي صنعته بشكل مجهول وقررت أن لا تفعل مرة أخرى ليبيع عميله لي |
Lo siento tanto. Ni siquiera sabía que había un cliente hasta hace 5 segundos. | Open Subtitles | أنا آسفة للغاية لم أعرف بأن لدينا زبون حتى قبل 5 ثواني |
Muy bien, mientras tanto, estás en la mira de un loco en potencia... podría ser alguien que ves a diario, un cliente, un proveedor. | Open Subtitles | حسناً ، إذاً في هذه الأثناء أنتِ في مرمى البصر لبعض المعتوهين قد يكون شخصاً ترينه يومياً زبون ، بائع |
En esos casos, el Wirtschaftsprüfer deberá, de ser posible, atender primero las razones del cliente. | UN | وينبغي للمحاسب في هذه الحالات أن يستمع أولا إلى الزبون إذا تيسر ذلك. |
- La contratación pública desempeña un papel importante, especialmente si el Gobierno es el principal, o el único, cliente de las empresas transnacionales. | UN | :: إن لمشتريات الحكومة دوراً هاماً تقوم به، خاصة عندما تكون الحكومة هي الزبون الرئيسي أو الوحيد للشركات عبر الوطنية؛ |
En esa etapa preliminar de la investigación, no hay obligación de informar al cliente o a terceros de las medidas que se adopten. | UN | ولا يستدعي الأمر في مثل هذه المرحلة المبكرة من التحقيقات إبلاغ العملاء أو أي جهة ثالثة بما يتخذ من إجراءات. |
El éxito y la sostenibilidad de los proyectos experimentales depende en gran medida de la orientación del producto al cliente. | UN | ويعد نجاح النماذج المذكورة وقابليتها للاستدامة في جانب كبير منه انعكاسا للمنتج الذي تراعى فيه اهتمامات العملاء. |
Por otro lado, el vehículo de lanzamiento de satélites polares de la India lanzó un satélite comercial para un cliente internacional. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن مركبة إطلاق السواتل القطبية الهندية استخدمت في إطلاق ساتل تجاري لحساب أحد الزبائن الدوليين. |
El Sr. Casey ha omitido que mi cliente estaba luchando por su vida. | Open Subtitles | ما تركه السيد كيسي هو أن موكلي كان يدافع عن حياته. |
Si su cliente estaba a 5 millas de la escena del crimen él diría que estaba a 10 millas del lugar. | Open Subtitles | إذا كان عميلك على بعد 5 أميال من مسرح الجريمة يقول لك انه كان على بعد 10 أميال. |
Pero solo puedo hacerlo si le doy a mi cliente lo que quiere. | Open Subtitles | ولكنّي يُمكِنُني ذلك فقط لو إستطعت أن أُعطي عميلي ما يُريد. |
No tiene mucho para negociar con el fiscal de distrito, a menos que su cliente comience a cooperar. | Open Subtitles | المدعي العام لن يحتاج إلى الكثير من المناورات إن لم يبدأ موكلك في التعاون معنا |
Si lo que dice fuera verdad, Abandoné a mi cliente en medio de la entrevista. | Open Subtitles | إذا كان ما تقوله صحيحاً، فقد خرجتُ من عند موكلتي في منتصف مقابلتها |
No soy de la familia, sólo soy un cliente. ¡¿A dónde vas? ! | Open Subtitles | لا , لا , لا , لسنا عائلتك فقط زبائن لديك |
cliente buscando un abridor de botellas en raro, vacío, deprimente, bar pueblerino. | Open Subtitles | زبونة تبحث عن فتّاحة القناني في حانة كئيبة و فارغة |
- no se exigen garantías para el contrato, y el cliente puede financiar hasta el 100% del valor del equipo; | UN | :: لا يشترط ضمان للعقد ويمكن للعميل أن يطلب التمويل حتى 100 في المائة من قيمة المعدات؛ |
Que la responsabilidad del cliente no exceda el medio millón del seguro. | Open Subtitles | نريد المحافظة على صورة عميلنا إلى حدّ التأمين: نصف مليون |