"cliente" - Translation from Spanish to Arabic

    • العميل
        
    • عميل
        
    • زبون
        
    • الزبون
        
    • العملاء
        
    • الزبائن
        
    • موكلي
        
    • عميلك
        
    • عميلي
        
    • موكلك
        
    • موكلتي
        
    • زبائن
        
    • زبونة
        
    • للعميل
        
    • عميلنا
        
    En general, el beneficiario final de esa reforma ha sido el cliente ordinario. UN وبصفة عامة فإن المستفيد النهائي من هذا الاصلاح هو العميل العادي.
    El cambio tecnológico actualmente es más receptivo a un nuevo cliente, la industria. UN والتغير التكنولوجي اﻵن أكثر تهيئا لاستقبال عميل جديد: ألا وهو الصناعة.
    Lo siento tanto. Ni siquiera sabía que había un cliente hasta hace 5 segundos. Open Subtitles أنا آسفة للغاية لم أعرف بأن لدينا زبون حتى قبل 5 ثواني
    En esos casos, el Wirtschaftsprüfer deberá, de ser posible, atender primero las razones del cliente. UN وينبغي للمحاسب في هذه الحالات أن يستمع أولا إلى الزبون إذا تيسر ذلك.
    :: Reglamentando igualmente la identificación clara del cliente estableciendo un formato estándar para el mismo UN :: النص على التعرف بوضوح على هوية العملاء بإقرار نموذج نمطي لهذا الغرض؛
    Gastos de apoyo y comisiones por cliente UN تكاليف الدعم والرسوم التي يدفعها الزبائن
    Su Señoría. Su Señoría? Mi cliente dice que estos hombres lo secuestraron y lo forzaron a asaltar el banco. Open Subtitles حضرة القاضي , موكلي أخبرني الآن أن هذين الرجلين هما من إختطفاه وأجبراه على سرقة البنك
    El dinero que paga luego el corredor al cliente también puede constituir un crédito. UN وقد تصبح الأموال المدفوعة عندئذ من السمسار إلى العميل أيضاً أحد المستحقات.
    El número de trabajadores sería el que solicitara periódicamente el cliente iraquí. UN وكان عدد العمال يخضع لطلب العميل العراقي من وقت لآخر.
    No podrá efectuarse apertura de cuentas o contratos en caso de que el cliente no presente la mencionada certificación notarial. UN ولا يجوز فتح أي حسابات أو توقيع أي عقود ما لم يقدم العميل الشهادة الموثقة آنفة الذكر.
    El objetivo es poder ofrecer a cada cliente una variedad amplia de servicios financieros. UN والهدف هو القدرة على منح كل عميل مجموعة واسعة من الخدمات المالية.
    Tenía a una agente usando la Lista negra, que yo había hecho anónimamente, y que decidí no volver a hacer, para venderme a su cliente. TED كان هناك عميل يستخدم القائمة السوداء هذا الشيء الذي صنعته بشكل مجهول وقررت أن لا تفعل مرة أخرى ليبيع عميله لي
    Lo siento tanto. Ni siquiera sabía que había un cliente hasta hace 5 segundos. Open Subtitles أنا آسفة للغاية لم أعرف بأن لدينا زبون حتى قبل 5 ثواني
    Muy bien, mientras tanto, estás en la mira de un loco en potencia... podría ser alguien que ves a diario, un cliente, un proveedor. Open Subtitles حسناً ، إذاً في هذه الأثناء أنتِ في مرمى البصر لبعض المعتوهين قد يكون شخصاً ترينه يومياً زبون ، بائع
    En esos casos, el Wirtschaftsprüfer deberá, de ser posible, atender primero las razones del cliente. UN وينبغي للمحاسب في هذه الحالات أن يستمع أولا إلى الزبون إذا تيسر ذلك.
    - La contratación pública desempeña un papel importante, especialmente si el Gobierno es el principal, o el único, cliente de las empresas transnacionales. UN :: إن لمشتريات الحكومة دوراً هاماً تقوم به، خاصة عندما تكون الحكومة هي الزبون الرئيسي أو الوحيد للشركات عبر الوطنية؛
    En esa etapa preliminar de la investigación, no hay obligación de informar al cliente o a terceros de las medidas que se adopten. UN ولا يستدعي الأمر في مثل هذه المرحلة المبكرة من التحقيقات إبلاغ العملاء أو أي جهة ثالثة بما يتخذ من إجراءات.
    El éxito y la sostenibilidad de los proyectos experimentales depende en gran medida de la orientación del producto al cliente. UN ويعد نجاح النماذج المذكورة وقابليتها للاستدامة في جانب كبير منه انعكاسا للمنتج الذي تراعى فيه اهتمامات العملاء.
    Por otro lado, el vehículo de lanzamiento de satélites polares de la India lanzó un satélite comercial para un cliente internacional. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مركبة إطلاق السواتل القطبية الهندية استخدمت في إطلاق ساتل تجاري لحساب أحد الزبائن الدوليين.
    El Sr. Casey ha omitido que mi cliente estaba luchando por su vida. Open Subtitles ما تركه السيد كيسي هو أن موكلي كان يدافع عن حياته.
    Si su cliente estaba a 5 millas de la escena del crimen él diría que estaba a 10 millas del lugar. Open Subtitles إذا كان عميلك على بعد 5 أميال من مسرح الجريمة يقول لك انه كان على بعد 10 أميال.
    Pero solo puedo hacerlo si le doy a mi cliente lo que quiere. Open Subtitles ولكنّي يُمكِنُني ذلك فقط لو إستطعت أن أُعطي عميلي ما يُريد.
    No tiene mucho para negociar con el fiscal de distrito, a menos que su cliente comience a cooperar. Open Subtitles المدعي العام لن يحتاج إلى الكثير من المناورات إن لم يبدأ موكلك في التعاون معنا
    Si lo que dice fuera verdad, Abandoné a mi cliente en medio de la entrevista. Open Subtitles إذا كان ما تقوله صحيحاً، فقد خرجتُ من عند موكلتي في منتصف مقابلتها
    No soy de la familia, sólo soy un cliente. ¡¿A dónde vas? ! Open Subtitles لا , لا , لا , لسنا عائلتك فقط زبائن لديك
    cliente buscando un abridor de botellas en raro, vacío, deprimente, bar pueblerino. Open Subtitles زبونة تبحث عن فتّاحة القناني في حانة كئيبة و فارغة
    - no se exigen garantías para el contrato, y el cliente puede financiar hasta el 100% del valor del equipo; UN :: لا يشترط ضمان للعقد ويمكن للعميل أن يطلب التمويل حتى 100 في المائة من قيمة المعدات؛
    Que la responsabilidad del cliente no exceda el medio millón del seguro. Open Subtitles نريد المحافظة على صورة عميلنا إلى حدّ التأمين: نصف مليون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more