Esos trabajos incluyen cocinar, limpiar, abrir zanjas, construir puentes y carreteras y llevar cargas pesadas. | UN | ومن بين هذه الأشغال الطبخ والتنظيف وحفر الخنادق وبناء الجسور والطرق وحمل الأثقال. |
Señora Spalding, lamento tener que ser yo quien se lo diga... pero su hermana no tiene talento para cocinar. | Open Subtitles | سيدة سبالدنج أكرهُ أن أكون الشخص الذي يقول لكِ هذا لكن أختكِ لا تمتلك موهبة الطبخ |
Por eso, a las niñas sólo se les enseñaba a coser y a cocinar. | UN | وفي هذا الصدد، كانت الفتيات يتلقين تدريبا على فنون الطهي والخياطة فقط. |
Si van a tener un restaurante, tendrán que cocinar para un montón de gente. | Open Subtitles | . إذا كنت تمتلك مطعم , يجب أن تطبخ للعديد من الناس |
Estoy tan aliviado que tu madre decidió... no cocinar para la cena de ensayo. | Open Subtitles | أشعر بالراحة الشديدة لأن أمك قررت عدم طبخ عشاء ما قبل الزفاف |
Sé cocinar, coser, mantener la boca cerrada y vender joyas robadas en el mercado negro. | Open Subtitles | أنا أستطيع أن أطبخ , احيك أصمت وابيع المجوهرات المسروقه فى السوق السوداء |
En la cocina, hacen falta buenos ingredientes para cocinar una buena comida. | TED | تحتاج في الطهو إلى مكونات وعناصر جيدة لطهي طعاماً جيداً. |
No me digas que te gustan. Ni de coña. No sabe cocinar. | Open Subtitles | لا تقل لى أنك تحب ما يفعله.انه لا يجيد الطبخ |
Mi hermano tenía dos trabajos, cocinar y casarse con una griega virgen. | Open Subtitles | اخى لديه عملين ، الطبخ و الزواج من عذراء يونانية |
¿Crees que cocinar es fácil, como imitar a mami en la cocina? | Open Subtitles | هل تعتقد ان الطبخ عمل سهل كماما وهي في المطبخ؟ |
No haremos más que cocinar 24 horas 7 días a la semana. | Open Subtitles | لن نقوم بشيء بإستثناء الطبخ أسبوعيا عل مدار 24 ساعة |
Oye, no espero que empieces a cocinar ahora, pero las noches que llegas antes, creo que lo lógico es que te encargues de la cena. | Open Subtitles | اسمعي, انا لا اتوقع منك ان تبداي الطبخ لكن بالليالي عندما تكوني بالمنزل اولا اعتقد انه من المناسب ان تهتمي بالعشاء |
Bueno, tú estarías feliz, también, si encontraras a alguien que pudiera cocinar. | Open Subtitles | سوف تكونين سعيده ايضا اذا وجدتي شخص ما يجيد الطبخ |
El total de la ayuda alimentaria ascendió a 45 toneladas de arroz, 4,5 toneladas de judías y 7.570 litros de aceite para cocinar. | UN | وبلغ مجموع المساعدات الغذائية 45 طنا من الأرز و 4.5 طن من الفول و 570 7 لتراً من زيت الطهي. |
¿Ningún interés en una puta ex-adicta... que puede cocinar, limpiar, coser y que le gusta la comida China? | Open Subtitles | لست مهتمًا بفتاة عاهرة سابقة.. يمكنك الطهي ، و التنظيف ، والخياطة وتحب الطعام الصيني؟ |
También esos Estados dependen sobremanera de los combustibles de la biomasa autóctonos para cocinar y para el secado de cosechas. | UN | وهي تعتمد أيضا اعتمادا شديدا على وقود الكتلة الحيوية المحلي ﻷغراض الطهي وتجفيف الحاصلات. |
Pero sé esto, que puedes cocinar la comida de un hombre con la electricidad y también puedes cocinar al hombre. | Open Subtitles | لكنني أعلم ما يلي أنك تستطيع أن تطبخ وجبة طعام الرجل بالكهرباء وتستطيع أيضا أن تطبخ الرجل |
Y deberías dejar de cocinar con tanto ajo porque le da gases. | Open Subtitles | وعليكِ التوقف عن طبخ الكثير من الثوم لأنها تصيبة بالغازات |
Dijiste que ya no nos ibas a cocinar así que me enseñé a cocinar. | Open Subtitles | قُلتِ أنك لن تطبخي لنا بعد الآن ولذا علمتُ نفسي كيف أطبخ |
Muy bien, si vas a vivir aquí, no puedes cocinar más aquí. | Open Subtitles | حسنا إذا كنت ستقيم هنا لا يمكنك الطهو هنا مجددا |
Ella sabía que podía cocinar, y pidió prestados 600 dólares de una cervecería. | TED | عرفت أن بإمكانها طهي الطعام، واقترضت 600 دولاراً من مصنع الجعة. |
Bajo estas circunstancias es profundamente importante que cada niño que salga de la escuela sepa cocinar diez recetas que puedan salvar su vida. | TED | في ظل هذه الظروف، من المهم عميقاً أن أي طفل أمريكي يغادر المدرسة بعد معرفة كيف يطبخ 10 وصفات ستقوم بإنقاذ حياتهم. |
Mis muchachos no son muy buenos para cocinar, pero cuando llega el final del día, limpian bien esa cafetería, se lo aseguro. | Open Subtitles | رِجالي ليسوا جيدين فعلاً بالطبخ لكن عندما يتعلّق الأمر بنهاية اليوم يا رجُل فهُم يُنظفونَ الكافتيريا، أقول لكَ ذلك |
En Inglaterra yo solía cocinar más seguido. | Open Subtitles | فى الواقع, لقد كنت اطبخ كثيرا فى انجلترا |
Dos mil y medio millones de personas no tenían combustibles limpios para cocinar, o combustibles limpios para calentarse. | TED | ملياران ونصف من الناس لا يستطيعون الحصول على وقود نظيف للطبخ أو وقود نظيف للتدفئة. |
De cocinar, comer cocinar I, te batida y se acuestan con hambre. | Open Subtitles | انت تطهو وانا اكل وانت تُجلد وتذهب الي الفراش جائعا |
Cuando te cases, tendrás que saber cocinar. | Open Subtitles | عندما تتزوجين، يجب أن تتعلمي كيف تطبخين. |