"coherencia a nivel" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاتساق على الصعيد
        
    • الاتساق على المستوى
        
    • الاتساق على نطاق
        
    • الاتساق على صعيد
        
    • الاتّساق على الصعيد
        
    • الاتّساق على صعيد
        
    • من التواؤم على مستوى
        
    • بالاتساق على نطاق
        
    • التماسك على الصعيد
        
    • الاتساق على مستوى
        
    • الترابط على نطاق
        
    Impartir orientación proactiva y oportuna en apoyo de la coherencia a nivel de los países sigue siendo un desafío constante. UN وما زال تقديم التوجيه في الوقت المناسب وبشكل استباقي لدعم الاتساق على الصعيد القطري، يشكل تحديا مستمرا.
    Sigue en curso la labor de fomentar la coherencia a nivel nacional UN لا يزال تعزيز الاتساق على الصعيد القطري عملا قيد التنفيذ
    Contribuciones de la ONUDI a la coherencia a nivel nacional UN مساهمات اليونيدو في تحقيق الاتساق على المستوى القطري
    Programas Intersectoriales y coherencia a nivel de Países UN البرامج الجامعة وتحقيق الاتساق على المستوى القطري
    Expresaron su confianza en que el UNFPA seguiría desempeñando una función constructiva en el empeño por conseguir una mayor coherencia a nivel de todo el sistema. UN وأعربت الوفود عن ثقتها في أن يواصل الصندوق أداء دور بناء في الجهود المبذولة لتحقيق الاتساق على نطاق المنظومة.
    Estoy convencido de que el objetivo debería ser el logro de una mayor coherencia a nivel de la Sede en apoyo de la coherencia sobre el terreno. UN وأنا أعتقد أن الهدف ينبغي أن يكون هو تحقيق قدر أكبر من الاتساق على صعيد المقر لدعم الاتساق على الصعيد الميداني.
    :: El aumento de la coordinación en la Sede fomentará la coherencia a nivel nacional, y el aumento de la coordinación a nivel nacional fomentará la coherencia a nivel internacional. UN :: تؤدي زيادة التنسيق على مستوى المقر إلـى تعزيز الاتساق على الصعيد القطري، وتؤدي زيادة التنسيق على الصعيد القطري إلى تعزيز الاتساق على الصعيد الدولي.
    Programas Intersectoriales y coherencia a nivel de Países UN البرامج الجامعة وتحقيق الاتساق على الصعيد القُطري
    El desarrollo humano exige prestar mayor atención a las cuestiones relacionadas con la calidad así como a la coherencia a nivel nacional. UN وتقتضي التنمية البشرية توجيه قدر أكبر من الاهتمام نحو مسائل الجودة وكذلك الاتساق على الصعيد الوطني.
    En un esfuerzo por lograr coherencia a nivel nacional, el Gobierno de Suiza ha establecido un mecanismo flexible y horizontal para la coordinación de políticas sectoriales de desarrollo sostenible en las que los órganos no gubernamentales también puedan participar. UN وقال إن حكومته، سعيا منها إلى تحقيق الاتساق على الصعيد الوطني، قد أنشأت آلية أفقية مرنة لتنسيق سياسات التنمية المستدامة القطاعية، وباستطاعة الهيئات غير الحكومة أن تشارك في هذه اﻵلية.
    Es indispensable que haya coherencia a nivel nacional. UN 88 - ولا بد من توافر الاتساق على المستوى الوطني.
    El grupo formuló recomendaciones que la Asamblea General debía analizar en las que proponía que se mejorara la coherencia a nivel nacional y se reforzaran los vínculos entre las labores normativa y operacional. UN وقدم الفريق توصيات كان من المقرر أن تناقشها الجمعية العامة، وطلب فيها زيادة الاتساق على المستوى القطري وتعزيز الصلات بين العمل المعياري والعمل التطبيقي.
    Todos los colaboradores para el desarrollo respaldan decididamente la necesidad de coherencia a nivel nacional. UN 40 - يساند جميع شركاء التنمية بقوة الدعوة إلى زيادة الاتساق على المستوى القطري.
    coherencia a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas. UN ● تحقيق الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    coherencia a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas. UN ● تحقيق الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    La UNCTAD debería participar plenamente en este proceso, sobre todo en lo que respecta al papel de las Naciones Unidas en el desarrollo y, por lo tanto, en los esfuerzos por realzar la coherencia a nivel de todo el sistema. UN وعلى الأونكتاد أن يشارك مشاركة كاملة في عمليات إصلاح الأمم المتحدة، لا سيما فيما يتعلق بدور الأمم المتحدة في التنمية وأن يشارك، بالتالي، في الجهود الرامية إلى تعزيز الاتساق على صعيد المنظومة.
    La Organización seguirá haciendo gran hincapié en apoyar el principio de la identificación de los países con el proceso de desarrollo mediante la coherencia a nivel de país, de conformidad con la resolución 64/289 de la Asamblea General, relativa a la coherencia a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas, y con otras resoluciones pertinentes de la Asamblea General. UN وستواصل اليونيدو التركيز كثيرا، من خلال الاتّساق على الصعيد القُطري، على دعم الملكية الوطنية لعملية التنمية، وفقا لقرار الجمعية العامة 64/289 بشأن الاتّساق على نطاق المنظومة وسائر قرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    coherencia a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas UN الاتّساق على صعيد الأمم المتحدة
    Al respecto, apuntaron a la necesidad de, entre otras cosas, lo siguiente: a) una orientación más sólida a nivel regional y de los países; b) el desarrollo de una estrategia completa del PNUD para la cooperación Sur-Sur que oriente la integración en todos los programas; c) una mayor coherencia a nivel directivo del PNUD; y d) incorporación de las recomendaciones de la evaluación en el nuevo plan. UN وفي هذا المضمار أكّدت الوفود على الحاجة إلى أمور شتّى منها: (أ) توجيه أقوى على الصعيدين الإقليمي والقطري؛ (ب) وضع استراتيجية شاملة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب يسترشد بها التكامل بين جميع البرامج؛ (ج) مزيد من التواؤم على مستوى قيادة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ و (د) انعكاس توصيات التقييم في الخطة الجديدة.
    En lo concerniente a la coherencia a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas, se deben amparar determinados principios generales en el nuevo sistema en evolución: uno de ellos es la preponderancia de las prioridades y solicitudes de servicios de los gobiernos, que es esencial para lograr que los países se identifiquen con los programas. UN وفيما يتعلق بالاتساق على نطاق المنظومة، ينبغي أن تُصان بعض المبادئ العامة في خضم النظام الجديد المتطور: أحدها أسبقية أولويات الحكومات وطلباتها للحصول على الخدمات، التي هي جوهر التملّك الوطني.
    El informe teórico preliminar confirma la aparición de cierta medida de coherencia a nivel nacional e indica progresos tangibles y resultados evidentes en la movilización, la gestión y la coordinación de los mecanismos a nivel de los países. UN ويؤكد التقرير المكتبي اﻷولي ظهور قدر من التماسك على الصعيد القطري كما يشير الى ما أحرز من تقدم ملحوظ وما تحقق من نتائج واضحة فيما يتعلق بتعبئة الترتيبات على الصعيد القطري وإدارتها وتنسيقها.
    coherencia a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas en la aplicación del Plan Estratégico de Bali para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad; UN (ﻫ) الاتساق على مستوى منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ خطة بالي الإستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات()؛
    6. Armonización de las condiciones de servicio: coherencia a nivel del sistema. UN 6 - مواءمة شروط الخدمة - الترابط على نطاق المنظومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more