En este sentido, la cooperación de la Asociación de colaboración en cuestiones forestales es particularmente importante en los niveles nacional e internacional. | UN | ويتسم التعاون في مجال الشراكة التعاونية في مجال الغابات يتسم بأهمية خاصة في هذا الصدد على الصعيدين الوطني والدولي. |
También se recibieron contribuciones de 29 entidades regionales o subregionales y miembros de la Asociación de colaboración en materia de Bosques. | UN | ووردت أيضا مدخلات من 29 كيانا من الكيانات الإقليمية أو دون الإقليمية وأعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات. |
En el seminario se examinaron las consecuencias subregionales de la desertificación y se consideraron las posibilidades de colaboración en la subregión; | UN | وفي حلقة العمل هذه، بُحثت الآثار دون الإقليمية المترتبة على التصحر، ونوقشت إمكانية التعاون في المنطقة دون الإقليمية؛ |
colaboración en la asistencia técnica en la esfera de la ciencia forense | UN | التعاون على تقديم المساعدة التقنية في مجال علم التحليل الجنائي |
Estudio sobre financiamiento forestal del Grupo Asesor sobre financiación de la Asociación de colaboración en materia de Bosques, 2012 | UN | دراسة عن تمويل الغابات لعام 2012 أجراها الفريق الاستشاري المعني بتمويل الشراكة التعاونية في مجال الغابات |
Esos puntos constituyen la base de la futura colaboración en materia de seguimiento dentro del marco del grupo de funcionarios superiores. | UN | وتوفر هذه النقاط أساسا لمزيد من المتابعة التعاونية في إطار فريق قدامى الموظفين. |
Esos puntos constituyen la base de la futura colaboración en materia de seguimiento dentro del marco del grupo de funcionarios superiores. | UN | وتوفر هذه النقاط أساسا لمزيد من المتابعة التعاونية في إطار فريق قدامى الموظفين. |
B. Actividades de colaboración en la fiscalización de drogas 20-28 6 | UN | اﻷنشطة التعاونية في مجال مكافحة المخدرات |
El Comité se comprometió a emprender nuevas iniciativas colectivas en el establecimiento de directrices y en la colaboración en esta esfera de importancia capital. | UN | وتعهدت اللجنة باتخاذ مزيد من النهج الجماعية المتعلقة بالسياسة العامة واﻹجراءات التعاونية في هذا المجال الحاسم. |
Se tiene intención de reforzar la colaboración en el marco de la Cumbre durante los preparativos de la Tercera Cumbre, que se celebrará en 2001 en Quebec. | UN | ويتوقع أن تزداد الجهود التعاونية في إطار القمة تكاثفا أثناء الإعداد للقمة الثالثة في كويبك في عام 2001 |
Es también esencial fortalecer la colaboración en la reducción recíproca de tarifas mediante la cooperación con otros países en desarrollo. | UN | ومن الضروري أيضا تعزيز التعاون في مجال تخفيض التعريفات الجمركية من خلال التعاون مع البلدان النامية الأخرى. |
Cada misión cuenta con una emisora de radio y, desde su establecimiento, ha existido colaboración en ese ámbito. | UN | ولكل بعثة محطة إذاعة خاصة بها ويتواصل التعاون في هذا المجال منذ إنشاء تلك المحطات. |
La plataforma promovería la recopilación y el intercambio de información, y facilitaría la colaboración en las investigaciones en curso. | UN | ومن شأن هذا المنبر أن يتيح جمع المعلومات وتقاسمها فضلاً عن تيسير التعاون في التحقيقات الجارية. |
La cooperación entre organizaciones es sólo una de las múltiples facetas a través de las cuales se pueden establecer mecanismos de colaboración en favor del desarrollo. | UN | إن التعاون بين منظماتنا هو مجرد وسيلة واحدة من عدة وسائل يجري بموجبها إنشاء آليات من أجل التعاون في مجال التنمية. |
1. Mantener y fomentar la colaboración en toda la esfera de la hidrología | UN | مواصلة وتطوير التعاون في ميدان الهيدرولوجيا بأسره |
El segundo objetivo consiste en propiciar la colaboración en los planos nacional e internacional con el objeto de hacer frente a los problemas del desarrollo y del medio ambiente en la región. | UN | ويتمثل الهدف الثاني في تطوير التعاون على الصعيدين الوطني والدولي بهدف مواجهة التحديات اﻹنمائية والبيئية في المنطقة. |
De importancia para su elaboración fueron las aportaciones de organizaciones miembros de la Asociación de colaboración en materia de bosques. | UN | وإن الإسهامات المقدمة من المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات كانت مهمة في إعداد هذه الوثيقة. |
B. colaboración en cuestiones de políticas | UN | التعاون بشأن المسائل المتعلقة بالسياسات |
44. También hay programas de colaboración en materia de ciencia y tecnología. | UN | ٤٤ - وتوجد أيضا برامج تعاونية في ميدان العلم والتكنولوجيا. |
Asimismo, ha iniciado actividades de colaboración en ese ámbito con el Instituto Noruego de Asuntos Internacionales. | UN | كما استهل شراكة في هذا المجال مع المعهد النرويجي للشؤون الدولية. |
colaboración en materia de estadística para el desarrollo en el siglo XXI | UN | الشراكة في مجال الإحصاءات لأغراض التنمية في القرن الحادي والعشرين |
Sin embargo, las organizaciones convienen en la necesidad de una mayor colaboración en esa esfera dentro del sistema, a condición de que se mantenga una flexibilidad suficiente. | UN | غير أن هذه المؤسسات تسلّم بالحاجة إلى المزيد من التعاون داخل المنظومة في هذا المجال مع الاحتفاظ بقدر كاف من المرونة. |
Por consiguiente, celebramos el compromiso del Afganistán y sus vecinos inmediatos de ampliar la colaboración en favor de la paz, la seguridad y la prosperidad regionales. | UN | ولذلك نرحب بالتزام أفغانستان وجيرانها المباشرين بتعزيز التعاون من أجل تحقيق السلام والاستقرار والازدهار الإقليمي. |
El modus operandi del FMAM es financiar proyectos de colaboración en los que participen diversos asociados. | UN | ويقوم النهج التشغيلي لمرفق البيئة العالمية على بناء الشراكات في إطار ما يوفره من تمويل. |
Estoy persuadido de que todos mis colegas mostrarán un espíritu de colaboración en la realización de los objetivos de la Conferencia de Desarme. | UN | وأنا واثق من أنني سأجد من جميع زملائي روح تعاون في السعي إلى تحقيق أهداف مؤتمر نزع السلاح. |
Lo que propongo es una colaboración, en la que estamos juntos y avanzamos juntos. | Open Subtitles | ما أقترحه هو .. التعاون فيما بيننا حيث نقف سويةً ونتقدم سويةً |
En esa reunión se establecieron las bases para continuar la colaboración en 1998. | UN | وأرسى هذا الاجتماع أساسا لمزيد من العمل التعاوني في عام ١٩٩٨. |
Por consiguiente, el Fondo debería consultar a la Organización Mundial de la Salud (OMS), el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y el Banco Mundial para obtener colaboración en esa esfera. | UN | لذا يجب على الصندوق أن يهتم بالتعاون في هذا المجال مع منظمة الصحة العالمية، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة والبنك الدولي. |