"comandante del" - Translation from Spanish to Arabic

    • قائد
        
    • القائد العام
        
    • قادة جبهة
        
    • قائدة
        
    • آمر
        
    • قائدا في
        
    • قائدا لجيش
        
    • قائداً
        
    • قادة جيش
        
    • للدولة أبلغهم
        
    • بقائد
        
    • رائد في
        
    • القائد الميداني لفريق
        
    • أحد قادة الجبهة
        
    • قائدا للوحدة
        
    Esa actividad fue seguida por registros dirigidos por el Comandante del cuartel de Petit Goâve en las viviendas de muchos miembros de organizaciones democráticas. UN وقد لحق هذا النشاط عمليات تفتيش قام بها قائد ثكنة بوتي ـ غواف في منازل العديد من أعضاء المنظمات الديمقراطية.
    El Comandante del Ejército de Resistencia Rahanwein que acompañaba a la experta dijo, sin embargo, que los soldados pertenecían al Ejército de Resistencia. UN إلا أن قائد جيش راحانوين للمقاومة الذي كان يصحب الخبيرة المستقلة قال إن هؤلاء الجنود ينتمون إلى جيش راحانوين للمقاومة.
    ii) General de División Mohamed Abdelgadir Nasir Aldin, Comandante del Cuerpo de Ingenieros; UN `2 ' اللواء محمد عبد القادر نصر الدين، قائد سلاح المهندسين؛
    Teniente, Comandante del campamento de Ngoma, Butare UN هاتيغيكيمانا لواء، قائد معسكر نغوما، بوتاري
    Ese mismo día, el Comandante del aeropuerto, Jean Ngoyi Mwanawasa, fue detenido por Jérôme, llevado ante un supuesto tribunal y ejecutado en presencia del Comandante Justus. UN وفي اليوم نفسه قبض جيروم على قائد المطار جان نيغوي مواناواسا، وقُدم إلى ما أطلق عليه محكمة وقتل في حضور القائد جوستوس.
    Teniente, Comandante del campamento de Ngoma, Butare UN هاتيغيكيمانا لواء، قائد معسكر نغوما، بوتاري
    Teniente, Comandante del campamento de Ngoma, Butare UN هاتيغيكيمانا لواء، قائد معسكر نغوما، بوتاري
    Preocupaba profundamente a Australia que Fiji estuviera gobernada por decreto administrativo y por un Gobierno provisional presidido por el Comandante del Ejército de Fiji. UN وأعربت أستراليا عن قلقها العميق لأن البلد محكوم بمرسوم إداري وتُسَيِّر شؤونَه حكومة مؤقتة على رأسها قائد الجيش في فيجي.
    Si estuviera bien, al Comandante del fuerte lo visitaría su esposa, no su hija. Open Subtitles لو كانت بخير.فان قائد الحصن ستتم زيارته من قبل زوجته.. وليس ابنته
    Como consecuencia de ello, el Comandante del bote patrullero ordenó que se hicieran disparos de aviso sobre el puente del buque. UN وترتب على ذلك أن أمر قائد زورق دورية الشرطة بإطلاق طلقات إنذار فوق منصة ربان السفينة.
    Tengo el honor de adjuntarle una declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Moldova sobre las actividades ilegales del General Lebed, Comandante del 14º Ejército ruso, situado en la parte oriental de mi país. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيا البيان الصادر عن وزارة خارجية جمهورية مولدوفا عن اﻷنشطة غير القانونية التي يمارسها اللواء ليبيد قائد الجيش الروسي الرابع عشر الموجود في الجزء الشرقي من بلدي.
    Sartre, Comandante del batallón francés relativo al asesinato del Sr. Hakija Turajlic en el puesto de control UN قائد الكتيبة الفرنسية بشأن اغتيال السيد حقي تورايليتش عند نقطة
    D. Información presentada por el General de Brigada Abdul Razek, Comandante del sector de Sarajevo UN دال - جلسة اﻹحاطة التي قدمها العميد عبد الرازق ، قائد قطاع سراييفو
    Cumplidos estos primeros pasos, el Comandante del Sector ha propuesto a cada parte que se creen zonas de separación entre sus fuerzas. UN وبعد تنفيذ هذه الخطوات اﻷولى، اقترح قائد القطاع اﻵن على كل جانب إنشاء مناطق للفصل بين قواتهما.
    Los militares, que reprochaban a los observadores que no tuvieran una autorización para circular emitida por el Comandante del cuartel de Thiotte, les obligaron a regresar a esa localidad bajo escolta. UN وأنبهم العسكريون ﻷنه لم يكن لديهم إذن بالتنقل من قائد ثكنة ثيوت، وأرغموهم على العودة إلى ثيوت تحت الحراسة.
    El Sr. Mahmad Dost, ex Comandante del cuartel de Kabul, fue secuestrado en su casa y asesinado. UN أما السيد محمد دوست، قائد حامية كابول السابق، فقد تم اختطافه من منزله وقتله.
    Murieron cinco soldados marroquíes, entre ellos el Comandante del batallón, y otros 40 resultaron heridos. UN وقتل خمسة جنود مغربيين بمن فيهم قائد الكتيبة، كما جرح ٤٠.
    A veces éstas eran objeto de violaciones múltiples por el Comandante del campamento, o en presencia de éste. UN وجرى أحيانا اغتصاب النساء بصورة جماعية، من قبل قائد المعسكر أو في حضوره.
    Deunan, Soy el Senador Uranus, Comandante del ejército de Olympus. Open Subtitles دونان نوت , انا القائد العام لجيوش اولمبيس , السيناتور ايدوارد يورانس
    Un Comandante del grupo LURD, procedente de Foya, dijo también al Grupo de Expertos que sus fuerzas seguían de cerca el paradero de " Mosquito " utilizando aparatos de radio de alta frecuencia. UN 49 - وأبلغ أحد قادة جبهة الليبريين المتحدين من فويا الفريق أيضا أن جنوده التقطوا صوت " البعوضة " عبر أجهزة البث على الترددات العالية (HF) التي يحملونها.
    Comandante del Distrito Militar de Split, HV UN قائدة منطقة سبليت العسكرية، الجيش الكرواتي
    Él es Comandante del ejército Británico en esta zona y el superior de Randall. Open Subtitles أنه آمر الجيش الانكليزي في هذه المنطقه و أعلى رتبه من راندال
    Durante una misión a la zona, un miembro del Grupo fue testigo de una comunicación por radio entre un Comandante del M23 y efectivos rwandeses solicitando refuerzos. UN وخلال قيام الفريق بمهمة في المنطقة، شاهد أحد أفراده قائدا في الحركة يتصل عبر جهاز لاسلكي بالقوات الرواندية طلباً لتعزيزات.
    El Teniente Coronel Gakara fue también Comandante del Armée pour la Libération du Rwanda (ALIR) (Ejército de Liberación de Rwanda), un grupo precursor de las FDLR. UN وكان اللفتنانت كولونيل غاكارا أيضا قائدا لجيش تحرير رواندا وهي مجموعة شكلت النواة الأولى للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    Así pues, ocupó varios cargos en las " estructuras de mando militar " en la región de Nagorno-Karabaj entre 1992 y 1998, antes de ser nombrado Comandante del quinto cuerpo del ejército de las Fuerzas Armadas de Armenia. UN وكذلك فقد شغل مناصب مختلفة في " هياكل القيادة العسكرية " في إقليم ناغورني - كاراباخ المحتل في الفترة من عام 1992 إلى عام 1998، قبل تعيينه قائداً للفيلق الخامس للقوات المسلحة لأرمينيا.
    Un ex Comandante del ELK fue arrestado por posesión ilícita de una gran cantidad de armas, y también se sospecha que participó en actos terroristas. UN وتم اعتقال قائد سابق من قادة جيش تحرير كوسوفو بسبب حيازة غير قانونية لمجموعة كبيرة من الأسلحة، وهو متهم أيضا بالتورط في الإرهاب.
    El Comandante del buque, con el que se estableció contacto para determinar los motivos de su entrada en aguas territoriales de los Emiratos Árabes Unidos, afirmó que tenía autorización de las autoridades portuarias de los emiratos de Ajman y de Ras Al Khaïman, lo cual se descubrió después que no era cierto. UN وبعد الاتصال بقائدها لمعرفة سبب دخوله المياه اﻹقليمية للدولة أبلغهم بأن لديه إذن مسبق بالدخول من سلطة مينائي إمارة عجمان ورأس الخيمة إلا أنه اتضح لاحقا عدم صحة هذه المعلومات.
    El Comandante del 11º Distrito. Open Subtitles صِلني بقائد المنطقة العسكريّة الحادية عشر، رجاءً
    Soy un Comandante del Ejército Británico. Open Subtitles أنا رائد في الجيش البريطاني
    Mantuvo consultas con el Comandante del Grupo de Vigilancia de la Cesación del Fuego de la CEDAO (ECOMOG) de la Comunidad Económica de los Estados de Africa Occidental (CEDEAO), General de División John Inienger, y con el Reverendo Canaan Banana, Persona Eminente para Liberia de la Organización de la Unidad Africana (OUA). UN وقد أجرى مشاورات مع اللواء جون إيننغر، القائد الميداني لفريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، ومع القس كنعان بنانا، الشخصية البارزة التي أوفدتها منظمة الوحدة الافريقية إلى ليبريا.
    Un ex Comandante del Frente Revolucionario Unido, Sam Bockarie, resultó muerto en Liberia y la Corte está procediendo a una pericia forense de sus restos. UN وقتل أحد قادة الجبهة الثورية المتحدة السابقين وهو سام بوخاري في ليبريا وتجري المحكمة فحصا بالطب الشرعي لرفاته.
    Una vez celebradas las consultas habituales, me propongo nombrar Comandante del componente militar de la UNMIH, si el Consejo está de acuerdo, al Coronel Gregg Pulley de los Estados Unidos de América. UN لقد أجريت المشاورات المعتادة، وأعتزم اﻵن أن أعين الكولونيل غريغ بولي من الولايات المتحدة اﻷمريكية قائدا للوحدة العسكرية لﻷمم المتحدة التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي اذا وافق المجلس على ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more