"comisión internacional independiente" - Translation from Spanish to Arabic

    • لجنة دولية مستقلة
        
    • لجنة تحقيق دولية مستقلة
        
    • لجنة التحقيق الدولية المستقلة
        
    • اللجنة الدولية المستقلة
        
    • لجنة التحقيق الدولية المستقلّة
        
    El Canadá ha respondido creando una comisión internacional independiente sobre la intervención y la soberanía estatal. UN واستجابت كندا بأن أنشأت لجنة دولية مستقلة معنية بالتدخل وسيادة الدول.
    Una comisión internacional independiente ha supervisado dos actos de decomiso de armas al Ejército Republicano Irlandés. UN وأشرفت لجنة دولية مستقلة على عمليتين لسحب سلاح الجيش الجمهوري الأيرلندي.
    Establecer una comisión internacional independiente de pueblos indígenas para la mediación y la solución de conflictos. UN وإنشاء لجنة دولية مستقلة للسكان الأصليين معنية بالوساطة وحل النـزاعات.
    El Consejo de Cooperación del Golfo y la Unión Europea tomaron conocimiento de las investigaciones realizadas por las Naciones Unidas y apoyaron el establecimiento de una comisión internacional independiente de investigación dotada de la necesaria autoridad ejecutiva. UN واطّلع مجلس التعاون والاتحاد الأوروبي على نتائج التحقيق الذي أجرته الأمم المتحدة وأيدا إنشاء لجنة تحقيق دولية مستقلة تتمتع بالسلطة التنفيذية اللازمة.
    Recomienda además que, como primera medida para el esclarecimiento de responsabilidades, se constituya una comisión internacional independiente de investigación, apoyada por las Naciones Unidas, para establecer e inventariar inicialmente las violaciones graves de los derechos humanos en el pasado a fin de determinar cuáles podrían constituir crímenes de lesa humanidad. UN وأوصت المقررة الخاصة كذلك بأن تُشكل لجنة تحقيق دولية مستقلة تدعمها الأمم المتحدة، كخطوة أولى نحو المساءلة، لإعداد قائمة بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي ارتُكبت في الماضي ودراستها بغية تحديد الانتهاكات الكفيلة بأن تشكل جرائم ضد الإنسانية.
    Posibles irregularidades en las adquisiciones cometidas por funcionarios de la comisión internacional independiente de Investigación UN مخالفات محتملة في عمليات الشراء من قبل موظفين في لجنة التحقيق الدولية المستقلة
    Fondo Fiduciario del PNUD para la comisión internacional independiente de investigación sobre la salud en los países en desarrollo UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الانمائي من أجل اللجنة الدولية المستقلة المعنية باﻷبحاث الصحية للبلدان النامية
    Para ello, Suecia ha puesto en marcha una comisión internacional independiente presidida por el Sr. Hans Blix. UN ولهذه الغاية، بادرت السويد بإنشاء لجنة دولية مستقلة يرأسها السيد هانز بليكس.
    Las autoridades sirias han negado el acceso a la comisión internacional independiente, pese a que su mandato había sido conferido por el Consejo de Derechos Humanos. UN وقد رفضت السلطات السورية وصول لجنة دولية مستقلة على الرغم من أن هذا كان بتكليف من مجلس حقوق الإنسان.
    Ellas pidieron que se estableciera una comisión internacional independiente de investigación y que la Comisión para el Diálogo, la Verdad y la Reconciliación atendiera las preocupaciones de las mujeres. UN وطالبت النساء بإنشاء لجنة دولية مستقلة للتحقيق والتصدي لشواغل المرأة من خلال لجنة الحوار وتقصي الحقائق والمصالحة.
    VI. Se propone invitar a la Asamblea General de las Naciones Unidas a que cree una comisión internacional independiente sobre la tolerancia, con subcomisiones regionales. UN سادسا - قيام الجمعية العامة لﻷمم المتحدة بإنشاء لجنة دولية مستقلة للتسامح تنبثق عنها لجان فرعية إقليمية.
    Debe enviarse de inmediato a una comisión internacional independiente integrada por científicos eminentes, especialmente de los países vecinos, para que se encargue de hacer una verificación imparcial de los efectos de esos ensayos en el medio ambiente. UN وينبغي أن توفد على الفور لجنة دولية مستقلة تتألف من علماء بارزين، ولا سيما من البلدان المجاورة، لكي تقوم بإجراء تحقيقات غير متحيزة بشأن آثار تلك التجارب على البيئة.
    Con el fin de estudiar más a fondo las amenazas que representan las armas de destrucción masiva el Gobierno de Suecia ha establecido una comisión internacional independiente sobre tales armas. UN ومن أجل التصدي أكثر للتهديدات التي تمثلها أسلحة الدمار الشامل، أنشأت الحكومة السويدية لجنة دولية مستقلة مختصة بهذه الأسلحة.
    También para hacer frente a la amenaza que representan las armas de destrucción en masa, el Gobierno sueco ha establecido una comisión internacional independiente sobre esas armas. UN وبغية مواصلة التصدي للتهديدات التي تشكلها أسلحة الدمار الشامل، أنشأت الحكومة السويدية لجنة دولية مستقلة معنية بهذه الأسلحة.
    Canadá convocó en el año 2000 una comisión internacional independiente sobre intervención y soberanía del Estado, presidida por Gareth Evans de Australia y Mohamed Sahnoun de Argelia. UN فقد أنشأت كندا في عام 2000 لجنة دولية مستقلة معنية بالتدخل وسيادة الدول برئاسة مشتركة بين غارث ايفانز من أستراليا ومحمد سحنون من الجزائر.
    También ha iniciado sus tareas una comisión internacional independiente, apoyada por las Naciones Unidas, la Unión Europea, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y los países nórdicos. UN كما بدأت لجنة دولية مستقلة عملها، بدعم من الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وبلدان الشمال.
    En vista de la loable decisión adoptada el 23 de agosto por el Consejo de Derechos Humanos de enviar a Siria con urgencia una comisión internacional independiente de investigación, el Consejo de Seguridad debería asumir igualmente su responsabilidad a este respecto. UN كما قرر ذلك مجلس حقوق الإنسان في 23 آب/أغسطس، وهذا شيء يستحق الثناء، إرسال لجنة تحقيق دولية مستقلة على وجه السرعة إلى سوريا، ويتعين على مجلس الأمن أيضا تحمل مسؤولياته في هذا الصدد.
    El deterioro de la situación en la República Árabe Siria indujo al Consejo de Derechos Humanos a establecer una comisión internacional independiente para investigar las presuntas violaciones de los derechos humanos cometidas desde marzo de 2011. UN دفع تدهور الحالة في الجمهورية العربية السورية مجلس حقوق الإنسان إلى إنشاء لجنة تحقيق دولية مستقلة للتحقيق في الانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان منذ آذار/ مارس 2011.
    La conclusión principal del informe fue retomada por el Consejo en su resolución 1595 (2005), en la que decidió establecer una comisión internacional independiente de investigación que ayudara a las autoridades del Líbano a investigar todos los aspectos de ese acto terrorista y a identificar a sus autores, patrocinadores, organizadores y cómplices. UN وتناول مجلس الأمن في قراره 1595 (2005) النتائج الرئيسية التي وردت في التقرير، وطلب إليَّ أن أنشئ لجنة تحقيق دولية مستقلة لمساعدة السلطات اللبنانية في التحقيق في هذا العمل الإرهابي من جميع جوانبه، بما يشمل مساعدتها على تحديد هوية مرتكبيه ومموليه ومنظميه والمتواطئين معهم.
    Mandato de la comisión internacional independiente de Investigación y resultados previstos UN ولاية لجنة التحقيق الدولية المستقلة التابعة للأمم المتحدة والنتائج المخططة
    comisión internacional independiente de Investigación: Organigrama UN لجنة التحقيق الدولية المستقلة: الخريطة التنظيمية
    También es Asociado Principal del Consorcio Siglo XXI y fue miembro de la comisión internacional independiente para Kosovo. UN وهو أيضاً زميل أقدم في المؤسسة الائتمانية للقرن الحادي والعشرين، وكان عضواً في اللجنة الدولية المستقلة المعنية بكوسوفو.
    El Consejo de Seguridad pidió a la comisión internacional independiente de Investigación que le presentara cada cuatro meses un informe sobre sus progresos. UN طلب مجلس الأمن إلى لجنة التحقيق الدولية المستقلّة أن تقدم إليه تقريرا كل أربعة أشهر عن التقدم الذي تحرزه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more