"comisiones principales" - Translation from Spanish to Arabic

    • اللجان الرئيسية
        
    • لجان رئيسية
        
    • لجنة رئيسية
        
    • اللجنة الرئيسية
        
    • للجان الرئيسية
        
    • واللجان الرئيسية
        
    • للجنة رئيسية
        
    • لجانه الرئيسية
        
    • ولجانها الرئيسية
        
    • لجانا رئيسية
        
    • اللجنتان الرئيسيتان
        
    • اللجنتين الرئيسيتين
        
    • لجانها الرئيسية
        
    • اللجان الرئيسة
        
    • للّجان الرئيسية
        
    La Asamblea General deberá suspender la aplicación de ambas medidas a la espera de que el asunto se decida en las comisiones Principales pertinentes. UN وقالت إنه ينبغي على الجمعية العامة أن تعلق تنفيذ هذين اﻹجراءين الى أن تنظر اللجان الرئيسية المناسبة في هذا اﻷمر.
    La Conferencia no logró aprobar la Declaración Final ni los informes de las comisiones Principales. UN فلم ينجح المؤتمر في اعتماد الاعلان الختامي أو في اعتماد تقارير اللجان الرئيسية.
    Cúmpleme además señalar a su atención el párrafo 47 y la parte pertinente del párrafo 57 del informe relativo al programa de la comisiones Principales. UN كما أرجو توجيه عنايتكم إلى الفقرة ٤٧ وإلى الجزء ذي الصلة في الفقرة ٥٧ من التقرير بشأن جداول أعمال اللجان الرئيسية.
    Puede decirse que las medidas necesarias se limitan a cuestiones que las comisiones Principales de la Asamblea General suelen abordar. UN ويمكننا القول إن الإجراءات المطلوبة في التقرير تنحصر في قضايا اعتادت اللجان الرئيسية للجمعية العامة على مناقشتها.
    El volumen de trabajo de las sesiones plenarias ha aumentado al debatirse en ellas algunos de los temas asignados a las comisiones Principales. UN وزاد حجم عمل الجلسات العامة بدرجة أكبر لأن مناقشات بعض البنود المحالة إلى لجان رئيسية كانت تجري في جلسات عامة.
    Tema 5 del programa: Elección de las Mesas de las comisiones Principales UN البند 5 من جدول الأعمال: انتخاب أعضاء مكاتب اللجان الرئيسية
    Los debates en el plenario y en las comisiones Principales deberían centrarse en un número limitado de cuestiones fundamentales de interés común. UN وينبغي أن تركز المناقشات في الجلسات العامة وفي اللجان الرئيسية على عدد محدود من القضايا الرئيسية ذات الاهتمام المشترك.
    En tercer lugar, las comisiones Principales de la Asamblea tienen sus propias culturas arraigadas. UN ثالثا، إن اللجان الرئيسية التابعة للجمعية العامة قد كونت ثقافاتها الخاصة الراسخة.
    Esos elementos se perfeccionarían y definirían más en las comisiones Principales y los órganos subsidiarios. UN ويتم صقل هذه العناصر وتحديدها بصورة أكثر دقة في اللجان الرئيسية والهيئات الفرعية.
    Algunas de las comisiones Principales ya utilizan este método de trabajo con buenos resultados. UN وتستخدم بعض اللجان الرئيسية بالفعل أسلوب العمل هذا، وهو يترك أثرا جيدا.
    Algunos Estados Miembros también han aducido que la labor de las comisiones Principales no debería separarse del debate general, y a mi juicio eso tiene sentido. UN كما أن بعض الدول الأعضاء جادلت بأنه ينبغي ألا يفصل عمل اللجان الرئيسية عن المناقشة العامة، وهذه نقطة أعتقد أن لها ميزة.
    Es difícil romper la tradición, pero es posible intentar técnicas innovadoras para animar los debates en las comisiones Principales. UN إن الإقلاع عن العادات صعب، ولكن يمكن تجريب أساليب ابتكارية لجعل المناقشات في اللجان الرئيسية حيوية.
    Tema 5 del programa: Elección de las Mesas de las comisiones Principales UN البند 5 من جدول الأعمال: انتخاب أعضاء مكاتب اللجان الرئيسية
    Recuerda que los resultados de las deliberaciones de las comisiones Principales fueron de diversa índole. UN وأشار إلى أن مداولات اللجان الرئيسية في مؤتمر الاستعراض لعام 2000 كانت متباينة.
    Tema 5 del programa: Elección de las Mesas de las comisiones Principales UN البند 5 من جدول الأعمال: انتخاب أعضاء مكاتب اللجان الرئيسية
    Recuerda que los resultados de las deliberaciones de las comisiones Principales fueron de diversa índole. UN وأشار إلى أن مداولات اللجان الرئيسية في مؤتمر الاستعراض لعام 2000 كانت متباينة.
    Tema 5 del programa: Elección de las Mesas de las comisiones Principales UN البند 5 من جدول الأعمال: انتخاب أعضاء مكاتب اللجان الرئيسية
    Sesiones: Véase también comisiones Principales; Sesiones plenarias UN اللجان الرئيسية: انظر أيضا: الجلسات؛ المتكلمون
    Solamente en esa etapa la Comisión Preparatoria estaría en posición de evaluar si la Asamblea necesitaba o no comisiones Principales. UN وعندها فقط تكون اللجنة التحضيرية في وضع يتيح لها تقدير ما إذا كانت الجمعية بحاجة الى لجان رئيسية.
    La Conferencia establecerá una o más comisiones Principales, las cuales, a su vez, podrán establecer subcomisiones o grupos de trabajo. UN ينشىء المؤتمر لجنة رئيسية أو أكثر، لها أن تنشىء لجانا فرعية أو أفرقة عاملة.
    Tema 5 del programa: Elección de las Mesas de las comisiones Principales UN البند 5 من جدول الأعمال: انتخاب أعضاء مكتب اللجنة الرئيسية
    De forma alternativa, se podrían organizar debates y reuniones de alto nivel político de las comisiones Principales cada dos años. UN فبدلا من ذلك، قد يصح اجراء مناقشة سياسية واجتماعات على مستوى رفيع للجان الرئيسية مرة كل سنتين.
    Mesa de la Asamblea General y comisiones Principales de la Asamblea con excepción de la Primera Comisión y el Fondo de Población de las Naciones Unidas UN مكتب الجمعية العامة واللجان الرئيسية للجمعية غير اللجنة اﻷولى وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    Las sesiones de la Conferencia y de su o sus comisiones Principales serán públicas, a menos que se decida otra cosa. UN ستكون جلسات المؤتمر ولجنته )لجانه( الرئيسية علنية، ما لم يتقرر خلاف ذلك.
    También deseamos que las organizaciones no gubernamentales tengan un mayor acceso a la Asamblea General y a sus comisiones Principales. UN ونسعى أيضا إلى زيادة فرص وصول المنظمات غير الحكومية إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة ولجانها الرئيسية.
    De ser necesario, la Conferencia podrá constituir comisiones Principales, que podrán establecer subcomisiones o grupos de trabajo. UN للمؤتمر أن يُنشئ، حسب الاقتضاء، لجانا رئيسية يجوز لها أن تُنشئ لجانا فرعية أو أفرقة عاملة.
    Al elaborar los documentos de trabajo se prestó particular atención a la labor de las comisiones Principales II y III en 1995, a los " Principios y objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme " , y a las resoluciones recientes de la Conferencia General del OIEA. UN وذَكَر أنه لدى صياغة ورقات العمل أُولي اهتمام خاص للأعمال التي قامت بها اللجنتان الرئيسيتان الثانية والثالثة في عام 1995، وللوثيقة المعنونة " مبادئ وأهداف لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين " ، وللقرارات التي اتخذها مؤخرا المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    El Presidente, los Vicepresidentes, el Relator General y el Presidente de las dos comisiones Principales constituirán la Mesa de la Conferencia. UN يتألف المكتب من الرئيس ونواب الرئيس والمقرر العام ورئيسي اللجنتين الرئيسيتين.
    Resultan alentadores los avances registrados en los métodos de trabajo de la Asamblea General, incluyendo sus comisiones Principales. UN وقد أحرز التقدم المشجع في ما يتعلق بأساليب عمل الجمعية العامة، بما فيها لجانها الرئيسية.
    Acogemos con especial beneplácito la práctica de celebrar debates interactivos y discusiones de grupo en las comisiones Principales, así como las sesiones de preguntas y respuestas entre los representantes de los Estados Miembros, los responsables de los departamentos y los relatores. UN ونحن نرحب بحرارة بممارسة إجراء مناقشات تفاعلية ومناقشات جماعية داخل اللجان الرئيسة وكذا اجتماعات الأسئلة والأجوبة التي يشارك فيها مندوبو الدول الأعضاء وموظفو الإدارة والمقررون الخاصون.
    A diferencia de otras comisiones Principales, la Cuarta Comisión adoptaba medidas en relación con los proyectos de resolución presentados sobre cada tema o grupo de temas durante el período de sesiones, una vez concluido el debate general sobre esos temas. UN وخلافا للّجان الرئيسية الأخرى، بتت اللجنة الرابعة في مشاريع القرارات المقدمة في إطار كل بند أو مجموعة من البنود خلال الدورة بعد اختتام المناقشة العامة بشأن تلك البنود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more