"comité establecido en virtud" - Translation from Spanish to Arabic

    • اللجنة المنشأة عملا
        
    • اللجنة المنشأة بموجب
        
    • اللجنة المنشأة عملاً
        
    • للجنة المنشأة عملا
        
    • لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا
        
    • لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً
        
    • لجنته المنشأة عملا
        
    • لجنة الجزاءات المنشأة عملا
        
    • للجنة المنشأة عملاً
        
    • اللجنة المنبثقة
        
    • عليها اللجنة المنشأة عمﻻ
        
    • اللجنة التي أنشئت بموجب
        
    • اللجنة التي أنشئت عملاً
        
    • أيضا اللجنة المنشأة
        
    • للجنة المنشأة بموجب
        
    Se ha preparado según las directrices distribuidas por el Presidente del Comité establecido en virtud de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad. UN وهذا التقرير معد وفقا للمبادئ التوجيهية التي عممها رئيس اللجنة المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1373.
    Algunas medidas comunicadas al Comité también son pertinentes para el mandato del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999). UN وبعض التدابير التي أُبلغت بها لجنة مكافحة الإرهاب لها صلة أيضا بولاية اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267.
    La lista actualizada se comunica a las autoridades pertinentes después de cada revisión llevada a cabo por el Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999). UN تُبلَّغ السلطات المختصة بالقائمة المستكملة بعد كل تنقيح تجريه اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267.
    En 2010, el Gobierno cubano entregó el VII y VIII informe combinado al Comité establecido en virtud de dicha Convención. UN وفي عام 2010، قدمت الحكومة الكوبية التقرير الجامع للتقريرين السابع والثامن إلى اللجنة المنشأة بموجب هذه الاتفاقية.
    Cada grupo de trabajo estará presidido por un miembro del Comité que contará con la asistencia del personal de la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas, los expertos del Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) y su secretaría, en función de las necesidades. UN وسيرأس كل فريق عامل عضو من اللجنة، ويحصل على الدعم، إذا ما اقتضت الحاجة، من موظفي مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، ومن الموظفين الخبراء في اللجنة المنشأة عملاً بالقرار 1540 ومن أمانة اللجنة.
    El informe se ha preparado siguiendo las directrices para su formato impartidas por el Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999). UN وقد وضع التقرير وفقا للمبادئ التوجيهية المقدمة من اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 بشأن شكل التقرير.
    Se ha transmitido a la Oficina de inmigración de la India la lista preparada por el Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999). UN أبلغت قائمة اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 إلى جميع سلطات الهجرة في الهند.
    Los informes revelan, por consiguiente, que todavía hay necesidad de que el Consejo de Seguridad, por sí o por conducto del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 y su Equipo de Vigilancia, explique la naturaleza e importancia mundiales de la amenaza. UN ولذا فإن التقارير تبين أنه ما تزال ثمة ضرورة أن يقوم مجلس الأمن، سواء من تلقاء نفسه أو من خلال اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 وفرق الرصد التابعة له، بشرح طبيعة هذا الخطر وأهميته على الصعيد العالمي.
    Las listas emitidas por el Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) se distribuyen a todas las autoridades competentes. UN وزعت قوائم اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 على جميع السلطات ذات الصلة.
    La lista del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) está siendo utilizada, junto con otras listas, por distintas instituciones policiales en sus tareas de investigación. UN وتستخدم مختلف مؤسسات الشرطة قائمة اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 إلى جانب قوائم أخرى لأغراض التحقيق.
    En este anexo se incluye la lista de personas y entidades identificadas por el Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999). UN وتتضمن هذه الإضافة قائمة بالأشخاص والكيانات المعرّفة من قبل اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267.
    Los Gobiernos de la Argentina y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte transmitirán los resultados del seminario al Presidente del Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004). UN ستحيل حكومة كل من الأرجنتين والمملكة المتحدة نتائج الحلقة الدراسية إلى رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540.
    Por otra parte, el Ministerio de Relaciones Exteriores debe elaborar el informe nacional para el Comité establecido en virtud de dicha resolución. UN وتقوم وزارة الخارجية بإعداد التقرير الوطني المقدم إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540.
    La Lista del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) del Consejo de Seguridad no ha sido incorporada en el régimen jurídico de San Vicente y las Granadinas. UN لم تُدمَج قائمة اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 في النظام القانوني لسانت فنسنت وجزر غرينادين.
    m) Comité establecido en virtud de la resolución 864 (1993) relativa a Angola UN )م( اللجنة المنشأة عملا بقرار مجلس اﻷمن ٨٦٤ )١٩٩٣( بشأن أنغولا.
    El Gobierno de la República de Cuba declara que no reconoce la competencia del Comité establecido en virtud de los artículos 8 y 9 del Protocolo Facultativo. UN تعلن حكومة جمهورية كوبا أنها لا تعترف باختصاص اللجنة المنشأة بموجب المادتين 8 و 9 من البروتوكول الاختياري.
    El presente informe se ha redactado siguiendo las directrices distribuidas por el Presidente del Comité establecido en virtud de la resolución 1373 (2001) del Consejo. UN وقد أُعد هذا التقرير وفقا للمبادئ التوجيهية التي عممها رئيس اللجنة المنشأة بموجب قرار مجلس الأمن 1373.
    El nivel de coordinación y cooperación con los demás Comités y sus expertos, por tanto, está condicionado por el carácter específico y particular del mandato del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999). UN وبناءً عليه، يتوقف مستوى التنسيق والتعاون مع اللجان الأخرى وخبرائها على الطابع المحدد والمتميز لولاية اللجنة المنشأة عملاً بالقرار 1267.
    El Consejo escucha la información que presenta el Excmo. Sr. Hardeep Singh Puri en su calidad de Presidente del Comité establecido en virtud de la resolución 1373 y la declaración que formula en su calidad de representante de la India. UN واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها سعادة السيد هارديب سنغ بوري، بصفته رئيس اللجنة المنشأة عملاً بالقرار 1373 وإلى بيان أدلى به بصفته ممثل الهند.
    Lista de verificación del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) del Consejo de Seguridad UN القائمة المرجعية للجنة المنشأة عملا بالقرار 1267
    Viet Nam colaborará para impedir la entrada en el país o el tránsito por él de las personas designadas por el Comité establecido en virtud de la resolución 1718 (2006) o el Consejo de Seguridad. UN وستتعاون فييت نام على حظر دخول الأشخاص الذين تحددهم لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1718 ومنع مرورهم العابر.
    En una sesión de información celebrada el 10 de diciembre, el Presidente del Comité establecido en virtud de la resolución 1737 (2006) presentó el informe trimestral sobre la labor del Comité. UN وفي جلسة إحاطةٍ عُقدت في 10 كانون الأول/ديسمبر، عرض رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1737 (2006) التقرير الفصلي عن أعمال اللجنة.
    El Consejo de Seguridad, en particular mediante su Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) ha establecido métodos innovadores para vigilar el cumplimiento de esas obligaciones, entre ellos, la presentación de informes nacionales. UN واستحدث المجلس، بما في ذلك عن طريق لجنته المنشأة عملا بالقرار نفسه، أساليب مبتكرة لرصد الامتثال لهذه الواجبات منها إعداد التقارير الوطنية.
    A petición de varias delegaciones, se decidió seguir examinando el informe en el Comité establecido en virtud de la resolución 661 (1990). UN وتقرر بناء على طلب عدد من الوفود مواصلة النظر في التقرير في لجنة الجزاءات المنشأة عملا بالقرار 661 (1990).
    :: Informará al Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) después de cada reunión UN :: تقديم تقرير للجنة المنشأة عملاً بالقرار 1540 عقب كل اجتماع
    Se pedirá al Comité establecido en virtud de las resoluciones 1267 (1999) y 1989 (2011) y al Equipo de Apoyo Analítico y Vigilancia de las Sanciones que presenten un informe sobre la amenaza que plantean los combatientes terroristas extranjeros en África. UN 41 - وسيُطلب إلى اللجنة المنبثقة عن القرارين 1267 (1999) و 1989 (2011) وفريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات أن يقدما تقريرا عن التهديد الذي يشكله المقاتلون الإرهابيون الأجانب في أفريقيا.
    Esta es la tercera vez que los Países Bajos presentan un informe al CEDAW, Comité establecido en virtud de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN هذه هي المرة الثالثة التي تقدم فيها هولندا تقريرا إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، وهي اللجنة التي أنشئت بموجب اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة().
    Está ayudando al Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad. UN إنها تساعد اللجنة التي أنشئت عملاً بقرار مجلس الأمن 1540 (2004).
    Todo lo que se exige en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas es el consentimiento del Consejo de Seguridad (cuyos miembros también forman parte del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1994) y otros comités de sanciones). UN فالمطلوب فقط هو موافقة مجلس الأمن (الذي تضم عضويته أيضا اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) بالإضافة إلى لجان الجزاءات الأخرى) وفقا للفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    Cabe señalar asimismo que el Comité establecido en virtud de la Disposición legislativa Nº 1649 puede renunciar a imputar estos gastos. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى أنه يجوز للجنة المنشأة بموجب الأمر رقم 1649 أن تتنازل عن هذه التكاليف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more