"comité toma nota con" - Translation from Spanish to Arabic

    • تﻻحظ اللجنة مع
        
    • فإنها تلاحظ مع
        
    • تحيط اللجنة علما مع
        
    • وتﻻحظ اللجنة مع
        
    • اللجنة تلاحظ مع
        
    • وتحيط علماً مع
        
    • وتشير اللجنة مع
        
    • حين تلاحظ اللجنة مع
        
    • تﻻحظ اللجنة بعين
        
    • تنوه اللجنة مع
        
    • تشير اللجنة مع
        
    • وتحيط اللجنة علما مع
        
    11. Aun encomiando los esfuerzos intensos realizados por el Estado Parte en la lucha contra el paludismo, el Comité toma nota con preocupación de que el paludismo sigue siendo un problema importante de salud pública en el Estado Parte. UN 11- ولئن كانت اللجنة تُثني على الجهود المكثفة التي تبذلها الدولة الطرف لمكافحة مرض الملاريا، فإنها تلاحظ مع القلق أن مرض الملاريا ما زال يعد مشكلة صحية عامة رئيسية في الدولة الطرف.
    Además, el Comité toma nota con satisfacción de que el Pacto se invoca en los tribunales de Hong Kong. UN وعلاوة على ذلك، تحيط اللجنة علما مع الارتياح بأن محاكم هونغ كونغ تتذرع بأحكام العهد.
    459. Aun encomiando los esfuerzos intensos realizados por el Estado Parte en la lucha contra el paludismo, el Comité toma nota con preocupación de que el paludismo sigue siendo un problema importante de salud pública en el Estado Parte. UN 459- ولئن كانت اللجنة تُثني على الجهود المكثفة التي تبذلها الدولة الطرف لمكافحة مرض الملاريا، فإنها تلاحظ مع القلق أن هذا المرض ما زال يشكل مشكلة صحية عامة رئيسية في الدولة الطرف.
    Al respecto, el Comité toma nota con satisfacción de la aprobación de un programa lingüístico por el que el idioma, las costumbres y los valores maoríes se enseñan a los niños en edad preescolar, así como de otros programas establecidos para promover el idioma, el arte y la cultura maoríes. UN وفي هذا الصدد، تحيط اللجنة علما مع الارتياح باعتماد برنامج لرعاية اللغة يقضي بتعليم لغة الماووريين وتقاليدهم وقيمهم في رياض اﻷطفال، فضلا عن وضع برامج أخرى لتشجيع لغة الماووريين وفنونهم وثقافتهم.
    No obstante, el Comité toma nota con pesar de la supresión del departamento concreto que se ocupaba de los derechos del niño. UN بيد أن اللجنة تلاحظ مع الأسف إلغاء الإدارة التي كانت تتولى تحديداً مهمة إعمال حقوق الطفلات.
    El Comité toma nota con satisfacción de los servicios de protección social destinados a los niños y sus familias. UN وتحيط علماً مع الارتياح بخدمات الرعاية التي أنشئت لصالح اﻷطفال وأسرهم.
    El Comité toma nota con satisfacción, en particular, de la: UN وتشير اللجنة مع التقدير إلى ما يلي بصفةٍ خاصة:
    Si bien el Comité toma nota con satisfacción de que en la legislación de Mauritania se han abolido la esclavitud y la servidumbre, también observa que en algunas partes del país aún podrían persistir vestigios de la práctica de la esclavitud y la servidumbre involuntaria, pese a las gestiones realizadas por el Estado parte por erradicar esas prácticas. UN وفي حين تلاحظ اللجنة مع الارتياح أن التشريعات الموريتانية قد ألغت الرق والعبودية، فإنها تلاحظ أيضا أنه قد لا تزال توجد، في بعض اﻷجزاء من البلد، بقايا من ممارسات الرق والعبودية القسرية، رغم الجهود التي بذلتها الدولة الطرف للقضاء على هذه الممارسات.
    Por último, el Comité toma nota con satisfacción de los esfuerzos que desplega el Estado Parte para incorporar la enseñanza de los derechos humanos en los programas escolares. UN وأخيراً، تنوه اللجنة مع التقدير بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لإدراج التعليم في مجال حقوق الإنسان في المناهج الدراسية.
    4. El Comité toma nota con agrado de los esfuerzos desplegados por el Estado parte para dar cumplimiento a los derechos económicos, sociales y culturales, y en particular: UN 4- تشير اللجنة مع التقدير إلى إنجازات الدولة الطرف في إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وبخاصة ما يلي:
    El Comité toma nota con preocupación de la falta de acceso de las mujeres a los servicios de planificación de la familia. UN وتحيط اللجنة علما مع القلق بافتقار المرأة لإمكانية الحصول على خدمات تنظيم الأسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more