No debería hablarte pero, como amigo, te digo lo que va a pasar. | Open Subtitles | لا يفترض بي حتى مخاطبتك ولكني أخبرك كصديق. إليك ما سيحدث. |
como amigo creo que debes ver lo que le hiciste a Sofía. | Open Subtitles | والآن كصديق أعتقد أنه عليك أن ترى ما فعلته بصوفيا |
No es caridad, Sra. De Maurier. Sólo estaba intentando ayudar como amigo. | Open Subtitles | ليس إحسان مسز دو مورير أنا كنت أحاول المساعدة كصديق |
Me querrás como amigo. Tendrás un novio simpático y eso me matará. | Open Subtitles | أنت ستريدني كصديق ، سيكون لديكِ خليل لطيف و سيقتلني. |
En realidad, estoy aquí más como amigo de la vieja mujer confusa que... | Open Subtitles | في الحقيقة أنا هنا بشكل أكبر كصديق للسيدة المسنه المشوشة التي |
Y sé que quieres reventarlo pero te estoy hablando como amigo y como hombre. | Open Subtitles | أنا أعلم بأنك تريد أن تضيع ذلك الحمل لكني أتحدث معاك كصديق |
Solo he venido a decirte, como amigo que me importas, que te necesitan ahí fuera. | Open Subtitles | انا فقط اتيت لاخبرك ، كصديق يهتم بك ، انك مطلوب فى الخارج |
- así que, como amigo tuyo... - No somos amigos. No somos familia. | Open Subtitles | ـ لذا ، كصديق لك ـ لسنا أصدقاء ، لسنا عائلة |
Se me permitió visitar a McGowan como amigo, no como periodista. | TED | تمت الموافقة على هذه الزيارة كصديق وليس كصحفي. |
Supongan que aprenden que esta raza en particular es de mente independiente, y se relaciona con su amo como amigo e igual. | TED | بإفتراض أنكم عرفتم أن هذه السلالة المعينة لها عقلية مستقلة , وتتعلق بصاحبها تقريباً كصديق ومساوية له ؟ |
como amigo de Occidente, me angustia esta situación, entonces mi objetivo hoy es intentar ayudar a Occidente. | TED | كصديق للغرب شعرت بالكرب لهذا لذا فإن هدفي اليوم هو محاولة مساعدة الغرب |
Y si señala al anfitrión como amigo, ese anfitrión tiene cientos de amigos, por lo tanto tiene más amigos que uno. | TED | و إذا رشحوا مظيف الحفلات كصديق لهم و بما أن مظيف الحفلات لديه المئات من الأصدقاء لذلك فهو لديه أصدقاء أكثر مما لديهم |
como amigo espero que algún día encuentres una mujer como ella. | Open Subtitles | كصديق , كل ما اتمناه هو ان تجد في يومٍ من الايام فتاه كهذه |
Tengo noticias que darle. Creo que como amigo debo decírselas. | Open Subtitles | لدي خبرٌ ما، أشعر بأنه علي اخبارك به كصديق |
No quiero rogar, te lo pido como amigo. | Open Subtitles | لا أريد ان أترجاك, ولكننى أطلب منك, أرجوك, كصديق |
No, te valoro como amigo, pero el amor no se puede forzar. | Open Subtitles | لا، أنا أقدرك كصديق لكن الحب لا يمكن أن يأتي بالاجبار |
como amigo de la familia tengo que preguntar ahora que he vuelto: | Open Subtitles | بصفتي صديق قديم للعائلة كان لزاماً عليّ أن أسأل حال وصولي |
como amigo, te respondo que no eres mi amigo. | Open Subtitles | حسنا , دعنى ارد على هذا كصديقك وسأخبرك انك لست صديقى |
Estaba preocupada de que le estaba fallando como amigo de tantas maneras que me sentí super culpable cuando se lo conté... | Open Subtitles | لقد كنت قلقة حول كوني فاشلة معه كصديقة من نواح عديدة ..حتى أنني أحسست بذنب أكبر عندما أخبرته |
Esperan que se libere una unidad. Así que, como agente inmobiliario, no recomiendo que la vendan. Pero como amigo, no veo ninguna otra solución. | Open Subtitles | و بصفتي صديقاً لكم فإن آخر ما أقترحه هو هو أن تبيعوا و أنا لا أرى أي حل آـخر |
Quiero que seas el primero en ver lo que sólo yo he visto. como amigo. | Open Subtitles | اردت ان تكون اول من شاهد الفيلم بعدي, كصديقي |
Por ejemplo, Bangladesh ha introducido programas culturales para poner de relieve el papel del policía como amigo de la comunidad. | UN | وقد عملت بنغلاديش، مثلا، على إدخال برامج ثقافية تلقي الضوء على دور الشرطة بوصفها صديقا للمجتمع. |
Ryan, estoy aquí como amigo. | Open Subtitles | رايان رايان، أنا هُنا كصديقٍ لَك |
Y como amigo, sólo te insinuaré que si Elton es el hombre elegido, no sucumbirá. | Open Subtitles | وكصديق لك , اذا كان إلتون هو الرجل المنشود فسوف اوضح لك بانه لن يفعل |
Sé que Hannah fue muy afortunada de tenerte como amigo. | Open Subtitles | أعرف أن هانا كانت محظوظة جداً لحصولها على صديق مثلك |
Malasia hará cuanto pueda para ayudar en este sentido, como amigo de África y actual Presidente del Movimiento de los Países no Alineados. | UN | وستبذل ماليزيا قصارى جهدها في تقديم المساعدة بوصفها صديقة لأفريقيا وكذلك بصفتها رئيسا حاليا لحركة عدم الانحياز. |
Mira, te lo diré... pero tienes que ir solo y como amigo. | Open Subtitles | اصغ إليّ، سأخبرك ولكن عليك أن تذهب وحيداً، بصفتك صديق |
No se lo digo como Vicepresidente, sino como amigo. | Open Subtitles | و أقول هذا ليس بصفتي نائبك إنما بصفتي صديقك. |
Es bueno tener al señor como amigo. | Open Subtitles | إنه لأمر حَسنُ إمتِلاك اللوردِ كصديقكَ. |