"como amigo" - Translation from Spanish to Arabic

    • كصديق
        
    • بصفتي صديق
        
    • كصديقك
        
    • كصديقة
        
    • ك صديق
        
    • بصفتي صديقاً
        
    • كصديقي
        
    • بوصفها صديقا
        
    • كصديقٍ
        
    • وكصديق
        
    • صديق مثلك
        
    • بوصفها صديقة
        
    • بصفتك صديق
        
    • بصفتي صديقك
        
    • كصديقكَ
        
    No debería hablarte pero, como amigo, te digo lo que va a pasar. Open Subtitles لا يفترض بي حتى مخاطبتك ولكني أخبرك كصديق. إليك ما سيحدث.
    como amigo creo que debes ver lo que le hiciste a Sofía. Open Subtitles والآن كصديق أعتقد أنه عليك أن ترى ما فعلته بصوفيا
    No es caridad, Sra. De Maurier. Sólo estaba intentando ayudar como amigo. Open Subtitles ليس إحسان مسز دو مورير أنا كنت أحاول المساعدة كصديق
    Me querrás como amigo. Tendrás un novio simpático y eso me matará. Open Subtitles أنت ستريدني كصديق ، سيكون لديكِ خليل لطيف و سيقتلني.
    En realidad, estoy aquí más como amigo de la vieja mujer confusa que... Open Subtitles في الحقيقة أنا هنا بشكل أكبر كصديق للسيدة المسنه المشوشة التي
    Y sé que quieres reventarlo pero te estoy hablando como amigo y como hombre. Open Subtitles أنا أعلم بأنك تريد أن تضيع ذلك الحمل لكني أتحدث معاك كصديق
    Solo he venido a decirte, como amigo que me importas, que te necesitan ahí fuera. Open Subtitles انا فقط اتيت لاخبرك ، كصديق يهتم بك ، انك مطلوب فى الخارج
    - así que, como amigo tuyo... - No somos amigos. No somos familia. Open Subtitles ـ لذا ، كصديق لك ـ لسنا أصدقاء ، لسنا عائلة
    Se me permitió visitar a McGowan como amigo, no como periodista. TED تمت الموافقة على هذه الزيارة كصديق وليس كصحفي.
    Supongan que aprenden que esta raza en particular es de mente independiente, y se relaciona con su amo como amigo e igual. TED بإفتراض أنكم عرفتم أن هذه السلالة المعينة لها عقلية مستقلة , وتتعلق بصاحبها تقريباً كصديق ومساوية له ؟
    como amigo de Occidente, me angustia esta situación, entonces mi objetivo hoy es intentar ayudar a Occidente. TED كصديق للغرب شعرت بالكرب لهذا لذا فإن هدفي اليوم هو محاولة مساعدة الغرب
    Y si señala al anfitrión como amigo, ese anfitrión tiene cientos de amigos, por lo tanto tiene más amigos que uno. TED و إذا رشحوا مظيف الحفلات كصديق لهم و بما أن مظيف الحفلات لديه المئات من الأصدقاء لذلك فهو لديه أصدقاء أكثر مما لديهم
    como amigo espero que algún día encuentres una mujer como ella. Open Subtitles كصديق , كل ما اتمناه هو ان تجد في يومٍ من الايام فتاه كهذه
    Tengo noticias que darle. Creo que como amigo debo decírselas. Open Subtitles لدي خبرٌ ما، أشعر بأنه علي اخبارك به كصديق
    No quiero rogar, te lo pido como amigo. Open Subtitles لا أريد ان أترجاك, ولكننى أطلب منك, أرجوك, كصديق
    No, te valoro como amigo, pero el amor no se puede forzar. Open Subtitles لا، أنا أقدرك كصديق لكن الحب لا يمكن أن يأتي بالاجبار
    como amigo de la familia tengo que preguntar ahora que he vuelto: Open Subtitles بصفتي صديق قديم للعائلة كان لزاماً عليّ أن أسأل حال وصولي
    como amigo, te respondo que no eres mi amigo. Open Subtitles حسنا , دعنى ارد على هذا كصديقك وسأخبرك انك لست صديقى
    Estaba preocupada de que le estaba fallando como amigo de tantas maneras que me sentí super culpable cuando se lo conté... Open Subtitles لقد كنت قلقة حول كوني فاشلة معه كصديقة من نواح عديدة ..حتى أنني أحسست بذنب أكبر عندما أخبرته
    Esperan que se libere una unidad. Así que, como agente inmobiliario, no recomiendo que la vendan. Pero como amigo, no veo ninguna otra solución. Open Subtitles و بصفتي صديقاً لكم فإن آخر ما أقترحه هو هو أن تبيعوا و أنا لا أرى أي حل آـخر
    Quiero que seas el primero en ver lo que sólo yo he visto. como amigo. Open Subtitles اردت ان تكون اول من شاهد الفيلم بعدي, كصديقي
    Por ejemplo, Bangladesh ha introducido programas culturales para poner de relieve el papel del policía como amigo de la comunidad. UN وقد عملت بنغلاديش، مثلا، على إدخال برامج ثقافية تلقي الضوء على دور الشرطة بوصفها صديقا للمجتمع.
    Ryan, estoy aquí como amigo. Open Subtitles رايان رايان، أنا هُنا كصديقٍ لَك
    Y como amigo, sólo te insinuaré que si Elton es el hombre elegido, no sucumbirá. Open Subtitles وكصديق لك , اذا كان إلتون هو الرجل المنشود فسوف اوضح لك بانه لن يفعل
    Sé que Hannah fue muy afortunada de tenerte como amigo. Open Subtitles أعرف أن هانا كانت محظوظة جداً لحصولها على صديق مثلك
    Malasia hará cuanto pueda para ayudar en este sentido, como amigo de África y actual Presidente del Movimiento de los Países no Alineados. UN وستبذل ماليزيا قصارى جهدها في تقديم المساعدة بوصفها صديقة لأفريقيا وكذلك بصفتها رئيسا حاليا لحركة عدم الانحياز.
    Mira, te lo diré... pero tienes que ir solo y como amigo. Open Subtitles اصغ إليّ، سأخبرك ولكن عليك أن تذهب وحيداً، بصفتك صديق
    No se lo digo como Vicepresidente, sino como amigo. Open Subtitles و أقول هذا ليس بصفتي نائبك إنما بصفتي صديقك.
    Es bueno tener al señor como amigo. Open Subtitles إنه لأمر حَسنُ إمتِلاك اللوردِ كصديقكَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more