Paralelamente se lleva a cabo la reducción del componente civil de la UNIKOM. | UN | ويجري في الوقت نفسه العمل على تبسيط العنصر المدني لبعثة المراقبة. |
Además, el componente civil estaba formado por 374 funcionarios de contratación internacional y 698 de contratación nacional, de los cuales 101 y 168, respectivamente, eran mujeres. | UN | وكان العنصر المدني يتكون من 374 موظفا مدنيا دوليا و 698 موظفا مدنيا وطنيا، منهم على التوالي 101 و 168 من النساء. |
Concretamente, se prestará apoyo inmediato al componente civil y los oficiales de estado mayor. | UN | وعلى وجه التحديد، سوف يقدم الدعم المباشر إلى العنصر المدني وضباط الأركان. |
No obstante, las fuerzas de mantenimiento de la paz no son combatientes y el componente civil indudablemente no lo es. | UN | بيد أن قوات حفظ السلم ليست قوات مقاتلة كما أن صفة القتال منفية إطلاقا وعلى وجه اليقين عن العنصر المدني. |
Para el componente civil, el Secretario General estima que las Naciones Unidas necesitarán 861 civiles. | UN | وبالنسبة الى العنصر المدني يقدر اﻷمين العام أن اﻷمم المتحدة سوف تحتاج الى ٨٦١ مدنيا. |
No obstante, las fuerzas de mantenimiento de la paz no son combatientes y el componente civil indudablemente no lo es. | UN | بيد أن قوات حفظ السلم ليست قوات مقاتلة كما أن صفة القتال منفية إطلاقا وعلى وجه اليقين عن العنصر المدني. |
En consecuencia, debido al insuficiente apoyo logístico, ha sido necesario que el componente civil asuma las funciones correspondientes, por ejemplo, las de mantenimiento y almacenaje que normalmente llevan a cabo las unidades logísticas. | UN | وبات ضروريا، بسبب عدم كفاية الدعم السوقي، أن يتولى العنصر المدني مسؤوليات تتعلق، على سبيل المثال، بالصيانة والتخزين، وهي مسؤوليات كانت الوحدات السوقية هي التي تضطلع بها عادة. |
El orador cree que es posible traspasar ciertas funciones del componente militar al componente civil de la operación sin poner en peligro la buena marcha de ésta. | UN | ورأى أن ثمة امكانية لنقل بعض المسؤوليات من العنصر العسكري الى العنصر المدني في العملية دون المساس بنجاحها. |
Los recursos, equivalentes al 8,5% del componente civil, son suficientes. | UN | ويعد مدخل، نسبة ٨,٥ في المائة من العنصر المدني مدخلا كافيا. |
El personal internacional por contrata constituye un 70% del componente civil internacional de las Fuerzas de Paz. | UN | ويمثل الموظفون التعاقديون الدوليون ٧٠ في المائة من العنصر المدني الدولي في قوات اﻷمم المتحدة للسلام. |
Pidió asimismo al Secretario General que adoptara las disposiciones necesarias para reforzar el componente civil de la Misión. | UN | وطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يتخذ الترتيبات اللازمة لتعزيز العنصر المدني للبعثة. |
No obstante, en la Oficina seguía preocupando el ritmo de ejecución del componente civil del plan de paz y el efecto que podría tener en la repatriación. | UN | بيد أن المفوضية لا تزال قلقة بسبب نسق تنفيذ العنصر المدني لخطة السلام واﻷثر الذي قد يحدثه ذلك على العودة إلــى الوطــن. |
Las facultades ejecutivas del componente civil de la misión deben reducirse gradualmente y transferirse a las autoridades electas. | UN | وينبغي أن يقلص العنصر المدني للبعثة سلطاته التنفيذية تدريجيا وأن ينقلها إلى السلطات المنتخبة. |
La Unión Europea considera que es indispensable que se solide el pluralismo democrático y se afiance el componente civil del Gobierno, hechos que ahora son factibles. | UN | ويعتقد الاتحاد اﻷوروبي أن من الضروري تعزيز التعددية الديمقراطية وتوطيد العنصر المدني في الحكم، وهو اﻷمر الممكن اﻵن. |
Durante el período presupuestario se propone aumentar el componente civil de la Misión. | UN | ويقترح زيادة العنصر المدني للبعثة أثناء فترة الميزانية. |
En la misma resolución, el Consejo también autorizó la ampliación del componente civil, la creación de una unidad de policía civil y el fortalecimiento de la capacidad de apoyo logístico de la MONUC. | UN | وبموجب القرار ذاته، أذن المجلس أيضا بتوسيع العنصر المدني وإنشاء وحدة للشرطة المدنية وتعزيز قدرات الدعم اللوجستي للبعثة. |
En la sección VIII.B infra se proporciona información sobre el componente civil de la MONUP. | UN | 15 - ويرد بيان العنصر المدني للبعثة في الفرع ثامنا - باء أدناه. |
Se proporcionó a la Comisión Consultiva información detallada sobre la estructura del componente civil administrativo. | UN | قدمت إلى اللجنة الاستشارية معلومات مفصلة عن هيكل العنصر المدني الإداري. |
La fuerza de las Naciones Unidas propuesta estará integrada por 17.300 efectivos militares y un componente civil adecuado. | UN | وستشتمل قوة الأمم المتحدة المقترحة على 300 17 من الأفراد العسكريين، مع عنصر مدني مناسب. |
Habiendo examinado las deficiencias en la dotación de personal del componente civil, los Inspectores recomendaron: | UN | بعد دراسة أوجه النقص في تدبير الموظفين للعنصر المدني أوصى المفتشون بما يلي: |
El componente civil de la Misión se proyecta que se reduzca en 21 Voluntarios de las Naciones Unidas, pasando de 168 a 147 efectivos. | UN | 11 - يتوقع انخفاض عدد المكون المدني للبعثة بـ 21 متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة، من 168 إلى 147 فردا. |
La reducción continuada de las operaciones de la misión y el reajuste de la estructura de su componente civil | UN | استمرار تقليص عمليات البعثة وإعادة تشكيل عنصرها المدني |
Dado el carácter multidimensional de las operaciones de mantenimiento de la paz y del componente civil correspondiente, se hará más hincapié, cuando proceda, en la aplicación de un enfoque integrado a las operaciones de mantenimiento de la paz y en una mayor coordinación entre las diferentes entidades de la Secretaría durante el período del plan. | UN | وفي ضوء الطابع المتعدد الأبعاد لعمليات حفظ السلام وما يتصل بها من عناصر مدنية سيجري، عند الاقتضاء، التركيز بقدر أكبر، على النهج المتكامل لعمليات حفظ السلام وعلى زيادة التنسيق فيما بين مختلف كيانات الأمانة العامة خلال فترة الخطة. |
El componente civil de la MONUP se indica en el cuadro 2 de la sección VIII.B infra. | UN | 15 - ويرد بيان بالعنصر المدني من بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا في الجدول 2 من الفرع الثامن - باء أدناه. |
Las misiones explicaron que no había una metodología establecida para determinar el componente civil de apoyo total para los efectivos militares, más bien, cada jefe de sección determinaba la plantilla necesaria para los requisitos operacionales de la misión. | UN | 270 - وأوضحت البعثات أنه لا توجد هناك منهجيه ثابتة لتحديد إجمالي الدعم المدني للعنصر العسكري، بل يقوم رئيس كل قسم بتحديد الاحتياجات اللازمة له من الموظفين لتلبية الاحتياجات التشغيلية على نطاق البعثة. |
En la actualidad, ésta controla el sector occidental manteniendo a su componente militar muy activo y cooperando muy estrechamente con el componente civil. | UN | وتبسط الإدارة في الوقت الحالي سيطرتها على القطاع الغربي عن طريق الحفاظ على ارتفاع مستوى نشاط العنصر العسكري، إلى جانب إقامة تعاون وثيق للغاية بين العنصرين المدني والعسكري. |
Recomendación 3. El Comité Permanente entre Organismos debe acelerar los trámites para aumentar la participación del componente civil organizado en las situaciones complejas de emergencia. | UN | التوصية ٣ - يجب على اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات أن تسرع إجراءات زيادة مشاركة العناصر المدنية المنظمة في حالات الطوارئ المعقدة. |
La FNUOS, que cuenta con 1.037 efectivos autorizados entre oficiales y tropa y un componente civil que asciende en la actualidad a 125 funcionarios, está desplegada a lo largo y ancho de su zona de operaciones. | UN | 12 - وتنتشر القوة، التي يبلغ قوامها العسكري المأذون به 037 1 فردا من جميع الرتب ويبلغ قوامها المدني الحالي 123 موظفا، في جميع أنحاء منطقة عملياتها. |
En las zonas de las que se haya retirado se mantendría una importante capacidad de vigilancia, utilizando para ello a los observadores militares de las Naciones Unidas y al componente civil de la UNAMSIL. | UN | وسوف يجري الحفاظ على قدرة رصد قوية في المناطق التي سيتم إخلاؤها، بالاستعانة بمراقبي الأمم المتحدة العسكريين والعنصر المدني في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون. |
Esta unidad especializada, aunque forma parte de las fuerzas armadas, tendrá un componente civil multidisciplinario, dedicado a las operaciones de asistencia humanitaria. | UN | ولئن كانت هذه الوحدة المتخصصــة جــــزءا مــن قواتنا المسلحة فهي تضم عنصرا مدنيا متعدد التخصصات لعمليات المساعدة اﻹنسانية. |
Sobre la base de las características de estas misiones, la Administración consideró adecuada en ese momento una tasa de aportación a la cuenta de apoyo del 8,5% de los gastos del componente civil. | UN | واستنادا إلى خصائص تلك البعثات، ارتأت اﻹدارة في ذلك الوقت أن المساهمة في حساب الدعم بنسبة ٨,٥ في المائة من تكاليف عنصر الموظفين المدنيين أمر سليم. |
El tamaño relativamente reducido del componente civil de la AFISMA exige que la sección civil sustantiva de la Misión desempeñe diversas funciones y adopte un enfoque intersectorial. | UN | ونظرا إلى ضآلة حجم هذا العنصر المدني نسبيا، فسيتعيّن على الشق المدني الفني بالبعثة أن يعتمد نهجا متعدد الوظائف والتخصصات. |