Sin embargo, los Estados Unidos apoyaban que se modificara la composición del Comité. | UN | غير أن الولايات المتحدة أيدت بالفعل إجراء تغيير في عضوية اللجنة. |
Desde 1955, la Asamblea General solo ha modificado la composición del Comité Científico en dos ocasiones: en 1974 y en 1986. | UN | وكانت الجمعية العامة قد غيرت عضوية اللجنة العلمية مرتين فقط منذ عام 1955: في عامي 1974 و 1986. |
IV. composición del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer 132 | UN | أعضاء اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة |
Además, la Comisión tuvo ante sí una nota del Secretario General sobre la composición del Comité de Inversiones. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كان معروضا على اللجنة مذكرة من الأمين العام عن عضوية لجنة الاستثمارات. |
Enmienda destinada a aumentar el número de miembros del Comité de Pensiones del Personal, en consonancia con la modificación del tamaño y la composición del Comité Mixto. | UN | من أجل زيادة عدد أعضاء لجنة المعاشات التقاعدية، بما يتفق مع التغيير في حجم وتكوين المجلس. |
No se precisaba de un debate sobre el mandato o la composición del Comité. | UN | ولم يطلب إجراء مناقشة بشأن ولاية أو تشكيل اللجنة. |
Estos artículos no se aprobaron por su relación con la cuestión todavía no resuelta de la composición del Comité de Finanzas. | UN | ولم يوافق على هاتين المادتين نظرا لارتباطهما بمسألة تكوين اللجنة المالية التي لم تحل بعد. |
composición del Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral | UN | عضوية اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف |
Por encima de todo, es esencial que la ampliación de la composición del Comité Especial no afecte a la eficacia de su labor. | UN | وينبغي في المقام اﻷول ألا يؤثر توسيع عضوية اللجنة الخاصة على كفاءة عمل هذه اللجنة. |
Por último, la delegación de Marruecos acoge favorablemente la ampliación de la composición del Comité Especial con miras a que incluya a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas. | UN | وأخيرا، أعرب عن ترحيب وفده بتوسيع عضوية اللجنة الخاصة لتشمل كل الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة. |
La República Islámica del Irán cree que la ampliación de la composición del Comité Especial sería útil en ese sentido y apoya su conversión en un comité de composición abierta. | UN | وذكر أن وفد بلده يعتقد أن توسيع عضوية اللجنة الخاصة يمكن أن يساعد في هذا الصدد، وهو يؤيد تحويل اللجنة إلى لجنة مفتوحة باب العضوية. |
Número de miembros y composición del Comité Consultivo del Fondo y duración del mandato de sus miembros | UN | عضوية اللجنة الاستشارية للصندوق وتكوينها ومدة عضوية أعضائها |
composición del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer | UN | أعضاء اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة |
La composición del Comité debería reflejar una amplia representación geográfica mundial. | UN | وينبغي أن يعكس أعضاء اللجنة الانتشار الجغرافي في جميع أنحاء العالم. |
composición del Comité para la eliminación de la discriminación contra la mujer | UN | أعضاء اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة |
En el anexo XIII infra figura la composición del Comité de Inversiones, incluidos los miembros especiales. | UN | وترد في المرفق الثالث عشر أدناه عضوية لجنة الاستثمارات، بما في ذلك اﻷعضاء الخاصون. |
La composición del Comité de Inversiones es la siguiente: | UN | تتكون عضوية لجنة الاستثمارات على النحو التالي: |
Además, teniendo en cuenta la reducida composición del Comité, cualquier ausencia puede repercutir negativamente en su rendimiento. | UN | وعلاوة على ذلك، وبالنظر إلى قلة أعضاء لجنة الرقابة، يمكن أن يكون لغياب أي منهم أثر سلبي على أدائها. |
composición del Comité contra la Tortura en 2008 | UN | الرابع أعضاء لجنة مناهضة التعذيب في عام 2008 |
Si no media esa aclaración, la delegación de Francia no podrá hacer suya la propuesta de que se modifique la composición del Comité. | UN | وبدون هذا التوضيح، لن يمكن لوفده أن يؤيد اقتراحا بشأن تغيير تشكيل اللجنة. |
composición del Comité Especial contra el Apartheid y sus órganos subsidiarios | UN | تكوين اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري وهيئاتها الفرعية |
Todavía no se dispone de datos concretos sobre la composición del Comité. | UN | ولا تتوافر حتى الآن معلومات محددة فيما يتعلق بعضوية اللجنة. |
En el anexo X del presente informe se indica la composición del Comité Permanente, que actúa en nombre del Comité Mixto cuando éste no está reunido. | UN | 7 - ويرد في المرفق العاشر لهذا التقرير بيان بأعضاء اللجنة الدائمة التي تتصرف باسم المجلس عندما لا يكون في حالة انعقاد. |
En el anexo XVI figura la composición del Comité de Auditoría, establecido en virtud del apéndice 4 del Reglamento de la Caja. | UN | 9 - ويرد في المرفق السادس عشر بيان بأعضاء لجنة مراجعة الحسابات، المنشأة بموجب التذييل 4 للنظام الداخلي للصندوق. |
No deberían establecerse criterios para mantener la composición del Comité limitada y exclusiva. | UN | وأضاف أنه ينبغي عدم وضع معايير تجعل العضوية في اللجنة محدودة وقاصرة على فئة خاصة. |
Grupos regionales a los efectos de la composición del Comité de Examen de Productos Químicos | UN | المجموعات الإقليمية لغرض تحديد العضوية في لجنة استعراض المواد الكيميائية |
Este procedimiento no se ha aprobado aún debido a discrepancias en cuanto a la composición del Comité. | UN | وما زالت هذه العملية تنتظر الاعتماد بسبب الخلافات المتصلة بتشكيل اللجنة. |
Añadió que se podría hacer lo mismo respecto de la composición del Comité Mixto UNESCO/UNICEF de educación. | UN | وأضافت أن نفس الوضع ينطبق على تكوين لجنة التعليم المشتركة بين اليونسكو واليونيسيف. |
La actual composición del Comité de Conferencias es la siguiente: | UN | وتتألف لجنة المؤتمرات حاليا من الدول الأعضاء التالية: |
La composición del Comité para 1999 es la siguiente: | UN | وعضوية اللجنة لعام ١٩٩٩ هي كما يلي: |