"composición del grupo" - Translation from Spanish to Arabic

    • عضوية الفرقة
        
    • تشكيل الفريق
        
    • عضوية الفريق
        
    • تكوين الفريق
        
    • عضوية فريق
        
    • تشكيل فريق
        
    • تكوين فريق
        
    • العضوية في الفريق
        
    • إليها التجميع
        
    • بأعضاء الفريق
        
    • تشكيلة فريق
        
    • العضوية مرة
        
    • تشكيلة الفريق
        
    • بعضوية الفرقة
        
    • بعضوية الفريق
        
    J. Composición del Grupo de Trabajo sobre el Plan de Mediano Plazo y el Presupuesto por UN عضوية الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية لعام ١٩٩٣
    J. Composición del Grupo de Trabajo sobre el Plan de Mediano Plazo y el Presupuesto por Programas para 1993 UN ياء ـ عضوية الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية لعام ٣٩٩١
    Aprobación de la Composición del Grupo de Trabajo para 1999 UN الموافقة على عضوية الفرقة العاملة لعام ٩٩٩١
    Composición del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas UN تشكيل الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين
    La Composición del Grupo fue la siguiente: UN وكانت عضوية الفريق على النحو التالي:
    La Oficina debería redefinir la Composición del Grupo con el fin de reflejar una distribución geográfica más equilibrada de sus miembros. UN ويتعين على المفوضية أن تعيد النظر في تكوين الفريق بحيث يعكس تكوين عضويته المزيد من توازن التوزيع الجغرافي.
    Aprobación de la Composición del Grupo de Trabajo para 1999 UN الموافقة على عضوية الفرقة العامة لعام 1999
    Aprobación de la Composición del Grupo de Trabajo para 1999 UN الموافقة على عضوية الفرقة العامة لعام 1999
    Aprobación de la Composición del Grupo de Trabajo para 1999 UN الموافقة على عضوية الفرقة العامة لعام 1999
    Composición del Grupo de Trabajo para 2010 UN عضوية الفرقة العاملة في عام 2010
    Composición del Grupo de Trabajo para 2010 UN عضوية الفرقة العاملة في عام 2010
    a) Aprobación de la Composición del Grupo de Trabajo para 1999. UN - الموافقة على عضوية الفرقة العاملة لعام ٩٩٩١
    - Aprobación de la Composición del Grupo de Trabajo para 1999. UN - الموافقة على عضوية الفرقة العاملة لعام ٩٩٩١
    - Aprobación de la Composición del Grupo de Trabajo para 1999 UN - الموافقة على عضوية الفرقة العاملة لعام 1999
    La Composición del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas figura en el capítulo II, sección B, decisión 1996/111. UN وللاطلاع على تشكيل الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين، انظر الفصل الثاني، الفرع باء، المقرر ٦٩٩١/١١١.
    Al principio, la Composición del Grupo era bastante reducida y se limitaba a una muestra variada de representantes de organizaciones técnicas grandes y pequeñas. UN وكانت عضوية الفريق في البداية محدودة نسبيا، إذ كان يتألف من ممثلين لجميع المنظمات التقنية الكبيرة والصغيرة.
    La Composición del Grupo varía según el problema que debe examinar. UN ويتنوع تكوين الفريق تبعا للمشكلة المدروسة.
    Cambios en la Composición del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica UN تغييرات في عضوية فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي
    En nuestra opinión, se podría intensificar el proceso de arreglo del conflicto yugoslavo mediante la ampliación de la Composición del Grupo de Contacto y el estudio de nuevos enfoques. UN ويمكن في رأينا، تكثيف عملية تسوية الصراع اليوغوسلافــي عــن طريــق توسيع تشكيل فريق الاتصال، ودراسة نهج جديدة.
    Composición del Grupo DE EXPERTOS DE LOS PAÍSES MENOS ADELANTADOS UN تكوين فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نموا
    El informe se centra en las actividades realizadas hasta la fecha, el futuro programa de trabajo y cuestiones de gobernanza, tales como la Composición del Grupo y el calendario de reuniones. UN ويركّز التقرير على الأنشطة المنَّفذة حتى الآن، وبرنامج العمل في المستقبل، ومسائل الإدارة مثل العضوية في الفريق والجدول الزمني للاجتماعات.
    Asimismo, cuando la agrupación se relacione con la utilización de un factor indirecto (aplicación de una tasa de emisión media basada en un factor indirecto) de un grupo de países, deberán documentarse los supuestos de los que se haya partido para determinar la Composición del Grupo y la relación que exista con el factor indirecto. UN وبالمثل، عندما يتعلق التجميع باستخدام عامل غير مباشر (تطبيق معدل انبعاث متوسط يعتمد على عامل غير مباشر) من مجموعة من البلدان، يجب توثيق الافتراضات التي استند إليها التجميع والعلاقة المحددة بالعامل غير المباشر.
    En virtud de su decisión 67/555, la Asamblea General acogió con beneplácito la Composición del Grupo de Trabajo de Composición Abierta designada por los cinco grupos regionales de las Naciones Unidas, que figura en el anexo de esa decisión. UN 3 - ورحبت الجمعية العامة في مقررها 67/555 بأعضاء الفريق العامل المفتوح باب العضوية الذين عينتهم المجموعات الإقليمية الخمس للأمم المتحدة على نحو ما وردت أسماؤهم في مرفق هذا المقرر.
    El Grupo multidisciplinario de expertos acordará la Composición del Grupo de redacción, que estará integrado, en su caso, por copresidentes de informes, autores encargados de la coordinación y miembros del Grupo y de la Mesa. UN ويوافق فريق الخبراء المتعدد التخصصات على تشكيلة فريق الصياغة الذي يمكن أن يتكون، حسب الاقتضاء، من الرؤساء المشاركين للتقرير والمؤلفين الرئيسيين المنسقين وأعضاء الفريق والمكتب.
    El Comité volverá a examinar la cuestión de la Composición del Grupo de Trabajo al finalizar ese período, dependiendo del volumen de casos que deba atender y de los conocimientos especializados que requiera el grupo de trabajo. UN وستقوم اللجنة بالنظر في مسألة العضوية مرة أخرى في نهاية تلك الفترة، حسب التطورات المحتملة في عدد القضايا والخبرة اللازمة المطلوبة في الفريق العامل.
    La Composición del Grupo fue única, ya que combinó expertos nombrados por usted con otros designados por los Estados Miembros. UN وكانت تشكيلة الفريق فريدة من نوعها لأنها ضمت خبراء قمتم بتعيينهم إلى جانب خبراء عيّنتهم الدول الأعضاء.
    11. La Junta tomó nota de que la Composición del Grupo de Trabajo para 1998 era la siguiente: Bangladesh; Brasil; China; Etiopía; Eslovaquia; Estados Unidos de América; Federación de Rusia; Francia; Indonesia; Irlanda; Japón; Kenya; Marruecos; México; Noruega; Pakistán; Polonia; Suecia; Uruguay. UN ١١- أحاط المجلس علماً بعضوية الفرقة العاملة لعام ٨٩٩١، وذلك على النحو التالي: الاتحاد الروسي، اثيوبيا، اندونيسيا، أوروغواي، ايرلندا، باكستان، البرازيل، بنغلاديش، بولندا، سلوفاكيا، السويد، الصين، فرنسا، كينيا، المغرب، المكسيك، النرويج، الولايات المتحدة اﻷمريكية، اليابان.
    El PRESIDENTE, recordando que con arreglo al párrafo 9 de la resolución 51/210 de la Asamblea General, el Comité Especial está abierto a la participación de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas y a los miembros de los organismos especializados o del Organismo Internacional de Energía Atómica, propone a la Sexta Comisión que se adopte la misma fórmula para la Composición del Grupo de Trabajo en cuestión. UN ١٠ - الرئيس، قال إن الفقرة ٩ من قرار الجمعية العامة ٥١/٢١٠ تنص على أن اللجنة المخصصة مفتوحة أمام جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أو اﻷعضاء في الوكالات المتخصصة أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية، واقترح على اللجنة السادسة اعتماد الصيغة ذاتها فيما يتعلق بعضوية الفريق العامل المذكور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more