"compraventa internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • البيع الدولي
        
    • بيع دولي
        
    • بالبيع الدولي
        
    • البيع الدوليّ
        
    • ملحوظات
        
    • تنظيم إجراءات التحكيم
        
    • تنظيم اجراءات التحكيم
        
    • بيع دوليّ
        
    En particular, se ha logrado un éxito sin precedentes en la esfera de la Compraventa Internacional de mercaderías. UN وأشار بوجه خاص الى ما تحقق من نجاح لم يسبق له مثيل في مجال البيع الدولي للسلع.
    Representante suplente de los Estados Unidos ante la Conferencia de las Naciones Unidas sobre la prescripción en la Compraventa Internacional de mercaderías. UN الممثل المناوب للولايات المتحدة في مؤتمر اﻷمم المتحدة بشأن منع تقييد البيع الدولي للبضائع.
    7. Convención sobre la Prescripción en Materia de Compraventa Internacional de Mercaderías. UN اتفاقية مدة التقادم في البيع الدولي للبضائع.
    a) Protocolo por el que se enmienda la Convención sobre la Prescripción en Materia de Compraventa Internacional de Mercaderías. UN البروتوكول المعدل لاتفاقية مدة التقادم في البيع الدولي للبضائع.
    b) Convención sobre la Prescripción en Materia de Compraventa Internacional de Mercaderías. UN اتفاقية مدة التقادم في البيع الدولي للبضائع.
    10. Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías. UN اتفاقية اﻷمم المتحدة المتعلقة بعقود البيع الدولي للبضائع.
    II. Compraventa Internacional DE MERCADERÍAS 4 UN ثانيا البيع الدولي للبضائع ثالثا
    Índice de la CNUDMI relativo a la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías UN فهرس اﻷونسيترال لاتفاقية اﻷمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع
    Índice de la CNUDMI relativo a la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías UN فهرس الأونسيترال لاتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع
    Representante suplente de los Estados Unidos ante la Conferencia de las Naciones Unidas sobre la prescripción en la Compraventa Internacional de mercaderías. UN الممثل المناوب للولايات المتحدة في مؤتمر الأمم المتحدة بشأن منع تقييد البيع الدولي للبضائع
    En el año en curso, la Secretaría ofreció varias conferencias sobre Compraventa Internacional y financiación del comercio internacional, a las que asistieron alrededor de 140 participantes en el octavo Concurso. UN وقد قدمت الأمانة في هذه السنة سلسلة محاضرات عن البيع الدولي وقضايا التمويل التجاري الدولي لنحو 140 مشاركا في الاجتماع.
    Por ese mismo motivo, la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de mercaderías no contiene semejante definición. UN ولهذا السبب بالذات، لم تشمل اتفاقية عقود البيع الدولي للبضائع مثل هذا التعريف.
    Resultó significativo que eran minoría los Estados que formularon reservas respecto de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías en el sentido de que dichos contratos deban celebrarse por escrito. UN ومما له دلالته أن الدول التي أبدت تحفظات على اتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع، مفادها أن عقود البيع يجب أن تكون في شكل مكتوب، لا تمثل سوى أقلية.
    Miembro del Grupo de Trabajo que tuvo a su cargo analizar el proyecto de Convención sobre contratos de Compraventa Internacional de mercaderías aprobado por la Comisión. UN عضو الفريق العامل الذي شكل للنظر في مشروع الاتفاقية التي اعتمدتها اللجنة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع.
    Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías, Viena, 1980 UN مؤتمر الأمم المتحدة لعقود البيع الدولي للبضائع، فيينا 1980
    Convención de las Naciones Unidas sobre los contratos de Compraventa Internacional de mercaderías. UN اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود البيع الدولي للبضائع.
    En el año en curso, la Secretaría ofreció varias conferencias sobre Compraventa Internacional y financiación del comercio internacional, a las que asistieron alrededor de 30 participantes en Concurso. UN وفي هذه السنة، قدمت الأمانة سلسلة محاضرات عن مسائل البيع الدولي والتمويل التجاري الدولي لنحو 30 مشاركا في المسابقة.
    Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías. UN اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود البيع الدولي للبضائع.
    Índice de la CNUDMI relativo a la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías UN فهرس الأونسيترال لاتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع
    Título en español: El incumplimiento esencial del contraro en la Compraventa Internacional de mercaderías. UN الترجمة العربية للعنوان: الانتهاك الجوهري للعقد: البيع الدولي للبضائع.
    Discuten las partes del contrato de Compraventa Internacional de una grúa acerca de la perfección del contrato. UN تنازع طرفا عقْد بيع دولي لرافعة حول إبرام العقد.
    Representante suplente de los Estados Unidos en los grupos de trabajo de derecho mercantil sobre la Compraventa Internacional de mercaderías y reglamentación internacional del transporte marítimo. UN الممثل المناوب للولايات المتحدة لدى الفريق العامل للقانون التجاري المعني بالبيع الدولي للبضائع والفريق العامل للقانون التجاري المعني بتشريعات الشحن البحري الدولية
    A continuación, el tribunal declaraba que el artículo 13 sólo se aplica a los contratos de Compraventa Internacional de mercaderías y no debía aplicarse por analogía a los contratos de alquiler-compra o a otros contratos. UN وذكرت المحكمة بعد ذلك أنّ المادّة 13 من الاتفاقيّة لا تطبّق إلا على عقود البيع الدوليّ ويجب ألا تطبّق بالقياس على الإجارة أو أي عقود أخرى.
    Convención de las Naciones Unidas sobre los contratos de Compraventa Internacional de mercaderías (Viena, 1980)d UN ملحوظات اﻷونسيترال عن تنظيم اجراءات التحكيم )٦٩٩١()د(
    Convención sobre la prescripción en materia de Compraventa Internacional de mercaderías, 1974 (Nueva York) y Protocolo de modificación de la Convención sobre la prescripción en materia de Compraventa Internacional de mercaderías, 1980 (Viena) UN ملحوظات الأونسيترال بشأن تنظيم إجراءات التحكيم (1996)(د) ملحوظات الأونسيترال بشأن إجراءات التحكيم (1996)
    Por ejemplo, cuando una de las partes en el contrato de Compraventa Internacional de mercaderías tiene su establecimiento en un Estado que ha hecho una reserva en virtud del artículo 96, las partes no podrán apartarse del artículo 12 ni modificar sus efectos. UN فحين يكون مكان عمل أحد طرفي عقد بيع دوليّ للبضائع في دولة تقدّمت بتحفّظ بموجب المادّة 96 6، يجوز للطرفين عدم التقليل من أثر حكم المادّة 12 أو تغيير ذلك الأثر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more