"con arreglo al capítulo" - Translation from Spanish to Arabic

    • بموجب الفصل
        
    • في إطار الفصل
        
    • وفقا للفصل
        
    • بمقتضى الفصل
        
    • عمﻻ بالفصل
        
    • تحت الفصل
        
    • إلى الفصل
        
    • بموجب أحكام الفصل
        
    • وفقاً للفصل
        
    • الخاصة بالفصل
        
    • ووفقا للفصل
        
    • وبموجب الفصل
        
    • عملا بأحكام الفصل
        
    • عليه أحكام الفصل
        
    • المنبثق عن الفصل
        
    5. Actuando con arreglo al Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas: UN " ٥ - وإذ يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة:
    Actuando con arreglo al Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Actuando con arreglo al Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Apoyamos la petición del Secretario General de que se haga un uso más activo de las organizaciones regionales con arreglo al Capítulo VIII de la Carta. UN ومن جانبنا نؤيد دعوة اﻷمين العام من أجل زيادة الاستخدام الفعال للمنظمات اﻹقليمية في إطار الفصل الثامن من الميثاق.
    Actuando con arreglo al Capítulo VII de la Carta, UN وإذ يتصرف بموجب الفصل السابع من الميثاق،
    Actuando con arreglo al Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Actuando con arreglo al Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Actuando con arreglo al Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Actuando con arreglo al Capítulo VII de la Carta, UN وإذ يتصرف بموجب الفصل السابع من الميثاق،
    Precisamente por esta razón, el Consejo de Seguridad decidió establecer la ONUSOM II con arreglo al Capítulo VII de la Carta. UN ولهذا السبب عينه، قرر مجلس اﻷمن إنشاء عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Actuando con arreglo al Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Actuando con arreglo al Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Actuando con arreglo al Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    5. Actuando con arreglo al Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas: UN " ٥ - وإذ يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة:
    Actuando con arreglo al Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Decidido a garantizar la seguridad de la UNPROFOR y, con ese objeto, actuando con arreglo al Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, UN " وتصميما منه على ضمان أمن قوة اﻷمم المتحدة للحماية، وإذ يتصرف تحقيقا لذلك بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    En Somalia y la ex Yugoslavia, por ejemplo, se ha investido a las Naciones Unidas de facultades coercitivas con arreglo al Capítulo VII de la Carta. UN وفي الصومال وفي يوغوسلافيا السابقة، على سبيل المثال، أعطيت اﻷمم المتحدة سلطة اﻹنفاذ بموجب الفصل السابع من الميثاق.
    Las decisiones adoptadas con arreglo al Capítulo VII siempre son jurídicamente vinculantes para todos los Estados. UN أما القرارات المتخذة في إطار الفصل السابع فهي دائما ملزمة لجميع الدول من الناحية القانونية.
    La delegación de Qatar está a favor de que se fortalezca la capacidad de las organizaciones regionales en materia de mantenimiento de la paz, con arreglo al Capítulo VIII de la Carta. UN وتؤيد قطر دعم قدرة المنظمات اﻹقليمية في المسائل المتعلقة بحفظ السلم، وفقا للفصل الثامن من الميثاق.
    La función del Consejo de Seguridad con arreglo al Capítulo VII de la Carta es una función complementaria a ese respecto. UN وأضاف ان دور مجلس اﻷمن ، بمقتضى الفصل السابع من الميثاق ، يعتبر دورا مكملا في هذا الخصوص .
    Los beneficios de un mandato con arreglo al Capítulo VII de la Carta surgen de la flexibilidad y la gama de opciones de respuesta que tiene el comandante de la fuerza. UN وتعود فوائد الولاية تحت الفصل السابع إلى المرونة والنطاق الواسع للخيارات المتاحة أمام قائد القوة.
    El marco está formado también por una serie de resoluciones del Consejo de Seguridad relativas al terrorismo, muchas de ellas aprobadas con arreglo al Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas. UN كما يضم هذا الإطار سلسلة من قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالإرهاب، التي اعتُمد كثير منها بالاستناد إلى الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    Actuando con arreglo al Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ يتصرف بموجب أحكام الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة،
    con arreglo al Capítulo 15 de la Ley de ejecución de sentencias de 1992, la parte interesada puede pedir a los tribunales que emita un mandato judicial, ya sea una vez iniciado el procedimiento judicial o antes de ello, por el que se instruya al tribunal que ordene a la administración un aplazamiento de la deportación del solicitante de asilo. UN ذلك أن أي طرف معني يحق له، وفقاً للفصل 15 من قانون إنفاذ الأحكام لسنـة 1992، أن يطلب من المحاكم إصدار أمر قضائي زاجر بوقف التنفيذ، إما بعد إثارة القضية أمام
    Asesor letrado del Gobierno del Canadá en un proceso incoado con arreglo al Capítulo 11 del TLC: Pope & Talbot Inc. contra el Gobierno del Canadá UN مستشار للحكومة الكندية في القضية الخاصة بالفصل 11 من اتفاق التجارة الحرة لأمريكا الشمالية: شركة بوب وتالبوت وحكومة كندا
    En cuanto a la función otorgada al Representante Especial del Secretario General con arreglo al Capítulo 12 del Marco Constitucional: UN وفيما يخص الدور الموكل للممثل الخاص للأمين العام، ووفقا للفصل 12 من الإطار الدستوري،
    con arreglo al Capítulo 9.4.6 del Marco Constitucional, los jueces deben ser independientes e imparciales y tienen prohibido desempeñar ningún otro cargo. UN وبموجب الفصل 9-4-6 من الإطار الدستوري يجب أن يكون القضاة مستقلين ونزيهين ويحظر عليهم تولي أي منصب آخر.
    Apoyamos el estrechamiento de la relación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y subregionales, con arreglo al Capítulo VIII de la Carta, y por consiguiente decidimos: UN 170- نؤيد قيام علاقة أقوى بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية عملا بأحكام الفصل الثامن من الميثاق، ولذلك نعقد العزم على ما يلي:
    No podrá iniciarse con arreglo al presente Estatuto proceso alguno derivado de una situación que esté encaminando el Consejo de Seguridad por tratarse, con arreglo al Capítulo VII de la Carta, de una amenaza para la paz, un quebrantamiento de la paz o un acto de agresión, a menos que el Consejo de Seguridad decida otra cosa. UN ٣ - لا تجوز الملاحقة القضائية بموجب هذا النظام اﻷساسي بشأن حالة ينظر فيها مجلس اﻷمن على أساس أنها تشكل تهديدا للسلام أو إخلالا به أو فعلا عدوانيا تنطبق عليه أحكام الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك.
    Además, el Consejo debería autorizar el despliegue de una presencia internacional que supervise la aplicación por ambas partes de la resolución aprobada con arreglo al Capítulo VII. UN علاوة على ذلك، ينبغي للمجلس التفويض بنشر وجود دولي لرصد تنفيذ كلا الطرفين للقرار المنبثق عن الفصل السابع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more