"con contratos de un" - Translation from Spanish to Arabic

    • بعقود مدتها
        
    • بعقود لمدة
        
    • بالنسبة للعقود القائمة لمدة
        
    • للعقود التي مدتها
        
    Once alcanzaron o excedieron la paridad de género en los nombramientos con contratos de un año o más, tres más que en 2009. UN وحقق أحد عشر كيانا تكافؤ الجنسين أو تجاوزه في التعيينات بعقود مدتها سنة واحدة أو أكثر، بزيادة ثلاثة كيانات عن عام 2009.
    En general, las mujeres constituyen actualmente el 40,7% de los funcionarios con contratos de un año o más. UN وعموما، تشكل النساء حاليا 40.7 في المائة من الموظفين المعينين بعقود مدتها سنة واحدة أو أكثر.
    PERSONAL con contratos de un AÑO DE DURACIÓN COMO MÍNIMO AL 30 DE SEPTIEMBRE DE 2004 UN الموظفون بعقود مدتها سنة أو أكثر اعتبارا من 30 أيلول/سبتمبر 2004
    Estos datos indicaron que las mujeres constituían el 42,7% de todos los ascensos con contratos de un año o más. UN وأظهرت هذه البيانات أن النساء يمثلن 42.7 في المائة من جميع الترقيات بعقود لمدة سنة أو أكثر.
    Además, 27 entidades presentaron información sobre la representación de la mujer con contratos de un año o más de duración en lugares de destino en que no hay sedes. UN وقدّم سبعة وعشرون كيانا بيانات عن تمثيل المرأة في الوظائف بعقود لمدة سنة أو أكثر في المواقع خارج المقار.
    El 22,7% del personal del sistema de las Naciones Unidas con contratos de un año o más tiene más de 55 años y cumplirá la edad obligatoria de jubilación de 60 ó 62 años en los próximos cinco a siete años. UN ونسبة 22.7 من موظفي منظومة الأمم المتحدة يعملون بعقود لمدة سنة أو أكثر تجاوزت أعمارهم 55 سنة، وسيبلغون السن الإلزامية للتقاعد وهو 60 سنة أو 62 سنة خلال السنوات الخمس إلى السنوات السبع القادمة.
    Por ejemplo, de los aproximadamente 7.300 funcionarios del cuadro orgánico con contratos de un año o más de duración, el 12,7% habrá llegado a la edad de jubilación para 2010. UN فمثلا، من بين ما يقرب من 300 7 موظف بالفئة الفنية يعملون بعقود مدتها سنة واحدة أو أكثر، سيبلغ 12.7 في المائة منهم سن التقاعد بحلول 2010.
    Por lo tanto, las mujeres con contratos de un año o más constituyen un riesgo menor de separación en la mayoría de las categorías y, por consiguiente, podrían generar economías para el sistema. UN وهكذا يصبح احتمال التناقص الطبيعي للنساء أقل مما هو عليه بالنسبة للرجال في معظم الرتب بعقود مدتها سنة واحدة أو أكثر، ولعلّ المنظومة تحقق وفورات بفضل ذلك.
    En el período objeto de informe, un total de 1.491 funcionarios con contratos de un año o más de duración se separaron del servicio en la Secretaría. UN 76 - في الفترة المشمولة بالتقرير، انتهت خدمة ما مجموعه 491 1 موظفا بعقود مدتها سنة واحدة أو أكثر من الأمانة العامة.
    Para el período de dos años abarcado por el presente informe, las 27 entidades que presentaron informes facilitaron datos sobre las separaciones del servicio de mujeres con contratos de un año y más. UN 36 - بالنسبة لفترة السنتين الحالية المشمولة بالتقرير، فإن الكيانات التي أعدت تقاريرها، وعددها 27 كيانا، قدمت بيانات بشأن انتهاء خدمات موظفات بعقود مدتها سنة واحدة وأكثر.
    El 31 de diciembre de 2013, las mujeres constituían el 41,8% del personal del Cuadro Orgánico con contratos de un año o más de duración. UN ٧ - في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، مثلت النساء 41.8 في المائة من الموظفين من الفئة الفنية العاملين بعقود مدتها سنة أو أكثر.
    Distribución por género de los funcionarios del Cuadro Orgánico y las categorías superiores con contratos de un año o más de duración en todos los lugares de destino de la Secretaría de las Naciones Unidas, al 31 de diciembre de 2003, 2011, 2012 y 2013 UN توزيع الموظفين من الجنسين المعيّنين في الفئة الفنية والفئات العليا بعقود مدتها سنة أو أكثر، في جميع المواقع بالأمانة العامة للأمم المتحدة، في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 و 2011 و 2012 و 2013
    Comparación del porcentaje de ascensos de mujeres en las categorías de P-1 a P-5 y de D-1 a D-2 con contratos de un año o más de duración, en las sedes y fuera de ellas dentro del sistema de las Naciones Unidas, del 1 de enero de 2012 al 31 de diciembre de 2013 UN مقارنة النسبة المئوية لترقيات النساء في الرتب ف-1 إلى ف-5 والرتبة مد-1 إلى الرتبة مد-2 في منظومة الأمم المتحدة، بالنسبة للموظفين المعينين بعقود مدتها عام أو أكثر، في مواقع المقار والمواقع خارج المقار، في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2012 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013
    El 22,7% del personal del sistema de las Naciones Unidas con contratos de un año o más tiene más de 55 años y cumplirá la edad obligatoria de jubilación de 60 ó 62 años en los próximos cinco a siete años. UN ونسبة 22.7 من موظفي منظومة الأمم المتحدة يعملون بعقود لمدة سنة أو أكثر تجاوزت أعمارهم 55 سنة، وسيبلغون سن التقاعد الإلزامي وهو 60 سنة أو 62 سنة خلال السنوات الخمس إلى السنوات السبع القادمة.
    13. Representación de las mujeres en los ascensos en las entidades del sistema de las Naciones Unidas en el Cuadro Orgánico y categorías superiores, P-2 a D-2, con contratos de un año o más, del 1 de enero de 2008 al 31 de diciembre de 2009 UN 13 - تمثيل المرأة في الترقيات في كيانات منظومة الأمم المتحدة في الفئة الفنية والفئات العليا، من ف-2 إلى مد-2، بعقود لمدة سنة واحدة أو أكثر من 1 كانون الثاني/يناير 2008 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009
    15. Comparación de la representación de la mujer en el sistema de las Naciones Unidas con contratos de un año o más y proporción de separaciones del servicio de mujeres, por categoría, del 1 de enero de 2008 al 31 de diciembre de 2009 UN 15 - مقارنة بين تمثيل النساء في منظومة الأمم المتحدة اللاتي يعملن بعقود لمدة سنة واحدة أو أكثر، ونسبة انتهاء خدمة النساء حسب الرتبة، من 1 كانون الثاني/يناير 2008 إلى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2009
    Representación de las mujeres en los ascensos en las entidades del sistema de las Naciones Unidas en el Cuadro Orgánico y categorías superiores, P-2 a D-2, con contratos de un año o más, del 1 de enero de 2008 al 31 de diciembre de 2009 UN تمثيل المرأة في الترقيات في كيانات منظومة الأمم المتحدة في الفئة الفنية والفئات العليا، من ف-2 إلى مد-2، بعقود لمدة سنة واحدة أو أكثر من 1 كانون الثاني/يناير 2008 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009
    Comparación de la representación de la mujer en el sistema de las Naciones Unidas con contratos de un año o más y proporción de separaciones del servicio de mujeres, por categoría, del 1 de enero de 2008 al 31 de diciembre de 2009 UN مقارنة بين تمثيل النساء في منظومة الأمم المتحدة اللاتي يعملن بعقود لمدة سنة واحدة أو أكثر، ونسبة انتهاء خدمة النساء حسب الرتبة، من 1 كانون الثاني/يناير 2008 إلى 31 كانون الأول/
    En la Secretaría de las Naciones Unidas, la representación de las mujeres en el Cuadro Orgánico y categorías superiores con contratos de un año o más era de 39% a fines de 2009. UN 140 - وفي الأمانة العامة للأمم المتحدة، كانت نسبة تمثيل النساء في الفئة الفنية والفئات الأعلى بعقود لمدة سنة أو أكثر هي 39 في المائة في نهاية عام 2009.
    Representación de la mujer en el Cuadro Orgánico y las categorías superiores con contratos de un año o más de duración, en todos los lugares de destino del sistema de las Naciones Unidas, al 31 de diciembre de 2011 y al 31 de diciembre de 2013 UN نسبة تمثيل المرأة في الوظائف من الفئة الفنية والفئات العليا، بعقود لمدة سنة أو أكثر، في جميع المواقع التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 و 2013
    Distribución por género de los ascensos de personal con contratos de un año o más UN توزيع الترقيات بين الجنسين بالنسبة للعقود القائمة لمدة عام أو أكثر
    En cambio, en los lugares de destino en que no hay sedes el progreso de las mujeres con contratos de un año o más ha sido desigual: 11 entidades registraron una disminución y otras 11 un aumento. UN وعلى النقيض من ذلك، كان التقدم المحرز في المواقع خارج المقر بالنسبة للعقود التي مدتها سنة واحدة أو أكثر متفاوتا: فقد أفاد 11 كيانا بحدوث انخفاضات في تمثيل المرأة، وأفاد 11 كيانا بحدوث زيادات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more