"con las fuerzas de defensa" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع قوات الدفاع
        
    • مع جيش الدفاع
        
    • مع قوات دفاع
        
    • بقوات الدفاع
        
    • مع قوة الدفاع
        
    • بجيش الدفاع
        
    • اللبنانية وقوات الدفاع
        
    En tiempo de guerra, la gendarmería o la policía participa de oficio en la defensa operacional del territorio conjuntamente con las Fuerzas de Defensa. UN في أوقات الحرب، تشارك قوات الدرك أو الشرطة تلقائيا في عمليات الدفاع عن الإقليم جنبا إلى جنب مع قوات الدفاع.
    En tiempo de guerra, la gendarmería o la policía participa de oficio en la defensa operacional del territorio conjuntamente con las Fuerzas de Defensa. UN في أوقات الحرب، تشارك قوات الدرك أو الشرطة تلقائيا في عمليات الدفاع عن الإقليم جنبا إلى جنب مع قوات الدفاع.
    El Presidente Gbagbo pidió que la ONUCI trabajara en estrecha cooperación con las Fuerzas de Defensa y Seguridad. UN وطلـب الرئيس غباغبـو أن تتعـاون عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار تعاونا وثيقا مع قوات الدفاع والأمن الإيفوارية.
    También declaró que suspendería hasta nuevo aviso la cooperación en materia de seguridad con las Fuerzas de Defensa Israelíes en Hebrón. UN وذكر أيضا أنه أوقف التعاون اﻷمني مع جيش الدفاع اﻹسرائيلي في الخليل، حتى إشعار آخر.
    La FPNUL considera importante el papel de esa oficina, que reforzaría significativamente el nivel de enlace actual y mantendría un diálogo a nivel estratégico con las Fuerzas de Defensa de Israel y otras autoridades israelíes. UN وتعلق البعثة أهمية على الدور الذي سيؤديه ذلك المكتب، الذي سيحسن بشكل ملموس مستوى الاتصال الحالي ويتيح إجراء حوار على المستوى الاستراتيجي مع جيش الدفاع الإسرائيلي وغيره من السلطات الإسرائيلية.
    En un tiroteo de armas pequeñas con las Fuerzas de Defensa de Israel murieron cuatro combatientes de Hezbolá. UN وقٌتل أربعة مقاتلين من حزب الله خلال تبادل لإطلاق النار بالأسلحة الصغيرة مع قوات الدفاع الإسرائيلية.
    Debido a la falta de acuerdo con las Fuerzas de Defensa y seguridad UN نظرا لعدم إبرام اتفاق مع قوات الدفاع والأمن
    Todos esos grupos de combatientes colaboran estrechamente con las Fuerzas de Defensa y Seguridad, en especial la Guardia Republicana y el Centro de Mando de las Operaciones de Seguridad. UN وتعمل كل هذه الجماعات المقاتلة بشكل وثيق مع قوات الدفاع والأمن، وبخاصة الحرس الجمهوري ومركز قيادة العمليات الأمنية.
    Su muerte provocó una serie de manifestaciones populares y enfrentamientos con las Fuerzas de Defensa de Israel. UN وأثارت وفاته سلسلة من المظاهرات الشعبية والاشتباكات مع قوات الدفاع الإسرائيلية.
    El Grupo mantuvo el enlace con las Fuerzas de Defensa de Timor-Leste y la Fuerza Internacional de Estabilización. UN وأقام الفريق اتصالات مع قوات الدفاع التيمورية والقوة الدولية لتحقيق الاستقرار.
    Ello incluiría la realización de operaciones, de manera independiente o en cooperación con las Fuerzas de Defensa y de seguridad de Malí. UN ومن الممكن أن يشمل ذلك القيام بعمليات بمفردها أو بالتعاون مع قوات الدفاع والأمن التابعة لمالي.
    El Gobierno señaló que todos los ciudadanos de Yugoslavia estaban unidos con las Fuerzas de Defensa y con la jefatura del Estado en su resistencia al agresor, y que los ciudadanos yugoslavos en el extranjero y los emigrantes habían hecho una contribución no menos considerable a la resistencia. UN وأشارت الحكومة إلى أن جميع مواطني يوغوسلافيا متحدون مع قوات الدفاع وزعامة الدولة في مقاومة المعتدي وأن المواطنين اليوغوسلافيين في الخارج والمهاجرين قدموا إسهامات لا تقل أهمية في المقاومة أيضا.
    También tendrían funciones limitadas de enlace con las Fuerzas de Defensa de Timor Oriental y se asignarían durante breves períodos de tiempo a las zonas que queden desocupadas por la reducción de las fuerzas. UN كما سيقومون بدور اتصال محدود مع قوات الدفاع عن تيمور الشرقية، ويحتفظون بوجود لفترة محدودة في المناطق التي يتم إجلاؤها نتيجة لخفض القوات.
    La FPNUL también mantuvo enlace y coordinación eficaces con las Fuerzas de Defensa de Israel. UN كما واصلت اليونيفيل الاضطلاع بفعالية بأنشطة الاتصال والتنسيق مع جيش الدفاع الإسرائيلي.
    La FPNUL también mantuvo enlace y coordinación eficaces con las Fuerzas de Defensa de Israel. UN كما حافظت القوة أيضا على اتصال وتنسيق فعالين مع جيش الدفاع الإسرائيلي.
    La FPNUL también mantuvo enlace y coordinación eficaces con las Fuerzas de Defensa de Israel. UN وحافظت اليونيفيل أيضاً على أنشطة الاتصال والتنسيق الفعالة مع جيش الدفاع الإسرائيلي.
    El acceso a estas zonas solo es posible mediante la coordinación anticipada con las Fuerzas de Defensa de Israel. UN ولا يتأتى الوصول إلى تلك المناطق إلا من خلال تنسيق مسبق مع جيش الدفاع الإسرائيلي.
    La FPNUL mantuvo asimismo un enlace y una coordinación eficaces con las Fuerzas de Defensa de Israel. UN وداومت اليونيفيل أيضاً على الاتصال والتنسيق بفعالية مع جيش الدفاع الإسرائيلي.
    Otro individuo que también colabora con las Fuerzas de Defensa de Zimbabwe es el delincuente condenado Nico Shefer, basado en Sudáfrica, que ha organizado para que oficiales zimbabwenses reciban capacitación en tasación de diamantes en Johannesburgo. UN ومن العاملين أيضا مع قوات دفاع زمبابوي، نيكو شيفر، وهو مجرم محكوم عليه بالسجن في جنوب أفريقيا، ورتّب عملية تدريب ضباط من زمبابوي على تقدير قيمة الماس في جوهانسبرغ.
    El Grupo de Enlace Militar también mantendrá el enlace con las Fuerzas de Defensa de Timor-Leste y la Fuerza Internacional de Estabilización. UN وسيقوم فريق الاتصال العسكري أيضا بأنشطة الاتصال بقوات الدفاع التيمورية وقوة الأمن الدولية.
    Además, unos 200 agentes de la Policía Federal de Australia colaboran con las Fuerzas de Defensa para garantizar la seguridad y también contribuyen a evaluar las futuras necesidades en materia de orden público. UN ويعمل زهاء 200 من أفراد الشرطة الاتحادية الأسترالية مع قوة الدفاع الأسترالية على توفير الأمن وهم يسهمون أيضا في إجراء تقييمات للاحتياجات المتصلة بإنفاذ القانون في المستقبل.
    La FPNUL se puso en contacto con las Fuerzas de Defensa de Israel, e inicialmente éstas respondieron que no se había registrado impacto alguno de cohetes en Israel. UN واتصلت القوة بجيش الدفاع الإسرائيلي، الذي أبلغ القوة في بادئ الأمر بعدم سقوط أي صواريخ في إسرائيل.
    Como parte de los preparativos de los actos con que se pretendía conmemorar el aniversario de la guerra de 1967 a principios de junio, la FPNUL convocó una reunión extraordinaria del foro tripartito para el 2 de junio y celebró reuniones de coordinación por separado tanto con las Fuerzas Armadas Libanesas como con las Fuerzas de Defensa de Israel. UN 11 - واستعداد لأي مناسبات متوقعة احتفالا بذكرى حرب 1967 في أوائل حزيران/يونيه، دعت اليونيفيل إلى عقد اجتماع خاص للمحفل الثلاثي في 2 حزيران/يونيه وعقد اجتماعات تنسيقية منفصلة مع كل من القوات المسلحة اللبنانية وقوات الدفاع الإسرائيلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more