"con los presidentes" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع رؤساء
        
    • مع رئيسي
        
    • مع الرؤساء
        
    • مع الرئيسين
        
    • برئيسي
        
    • برؤساء
        
    • ومع رئيسي
        
    • مع الرئاسات
        
    • مع رئيس كل
        
    • اللجنة ورئيس كل
        
    Me propongo celebrar cuanto antes una reunión con los presidentes de los comités y los coordinadores especiales para examinar con ellos el calendario de las próximas sesiones que espero someter a la Conferencia lo más pronto posible. UN وفي نيتي أن أعقد في أقرب وقت اجتماعا مع رؤساء اللجان والمنسقين الخاصين لنتدارس معا جدول أعمال الاجتماعات القادمة مع أملي بأن أقدم الى المؤتمر هذا الجدول في أقرب وقت ممكن.
    El calendario ha sido preparado en consulta con los presidentes de los órganos subsidiarios y podrá ser modificado si fuese necesario. UN وقد وضع هذا الجدول بالتشاور مع رؤساء اللجان المخصصة، وقد يجري تعديله عند الضرورة.
    Este calendario ha sido preparado en consulta con los presidentes de los comités ad hoc. UN لقد أعد هذا الجدول بالتشاور مع رؤساء اللجان المخصصة.
    El Presidente informó al Comité de que había celebrado consultas con los presidentes del Comité de Información y el Comité Especial del Océano Índico. UN وأبلغ الرئيس اللجنة بأنه أجرى مشاورات مع رئيسي لجنة اﻹعلام واللجنة المخصصة للمحيط الهندي.
    En el anexo II infra se sugiere un proyecto de organización de los trabajos, preparado en consulta con los presidentes de los órganos subsidiarios. UN وبعد مشاورات مع رئيسي الهيئتين الفرعيتين، يقترح نهج لتنظيم العمل في المرفق الثاني أدناه.
    El Consejo viajó a Kinshasa, Kigali y Kampala y se reunió con los presidentes Kabila, Kagame y Museveni. UN وزار أعضاء من مجلس الأمن كينشاسا وكيغالي وكمبالا، وعقدوا اجتماعات مع الرؤساء كابيلا، وكاغامي، وموسيفيني.
    Este calendario ha sido preparado en consulta con los presidentes de los comités ad hoc. UN وقد أعد ذلك الجدول بالتشاور مع رؤساء اللجان المخصصة.
    El calendario ha sido preparado en consulta con los presidentes de los Comités ad hoc. UN تم وضع هذا الجدول الزمني بالتشاور مع رؤساء اللجان المخصصة.
    Este calendario ha sido preparado en consulta con los presidentes de los comités ad hoc. Como de costumbre, es de carácter puramente indicativo y podrá ser modificado en caso de ser necesario. UN أعد هذا الجدول بالتشاور مع رؤساء اللجان المخصصة، وكالمعتاد فهو جدول استدلالي، وعلى هذا اﻷساس أقترح الموافقة عليه.
    Ese calendario ha sido preparado previa consulta con los presidentes de los Comités ad hoc. UN وقد أعد هذا الجدول بالتشاور مع رؤساء اللجان المخصصة.
    De conformidad con esa petición, el Presidente del Comité celebró consultas con los presidentes de los órganos interesados. UN وطبقا لذلك الطلب أجرى الرئيس مشاورات مع رؤساء الهيئات المعنية.
    Mi delegación también espera con interés trabajar en estrecho contacto con los presidentes de los Grupos de Trabajo. UN ووفد بلدي يتطلع أيضا إلى العمل عن كثب مع رؤساء اﻷفرقة العاملة.
    Reunión en la Asamblea con los presidentes de las comisiones de la Asamblea Nacional, presidida por Loy Sim Chheang, Primer Vicepresidente UN الاجتماع مع رؤساء لجان الجمعية الوطنية، برئاسة لوي سيم شيانغ، النائب اﻷول للرئيس، في مقر الجمعية
    Resumen, preparado por el Presidente, del debate de los paneles y el diálogo con los presidentes de los grupos de tareas interinstitucionales sobre el seguimiento de las conferencias internacionales UN موجز الرئيس لمناقشات اﻷفرقة والحوار مع رؤساء فرق العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بمتابعة المؤتمرات الدولية
    Tras celebrar consultas con los presidentes de los órganos subsidiarios, se han preparado las propuestas sobre la organización de los trabajos que figuran en el anexo II del presente documento. UN وبعد التشاور مع رئيسي الهيئتين الفرعيتين يُقترح في المرفق الثاني أدناه نهج لتنظيم الأعمال.
    Fue muy beneficioso para mí reunirme regularmente con los presidentes del Consejo de Seguridad y del Consejo Económico y Social, así como con los presidentes de las Comisiones Principales. UN واستفدت كثيرا من الاجتماعات الدورية مع رئيسي مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وأيضا مع رؤساء اللجان الرئيسية.
    Velar, junto con los presidentes de los órganos subsidiarios, por que haya una nutrida participación de las Partes no incluidas en el anexo I en los seminarios; recaudar fondos UN :: العمل، مع رئيسي الهيئتين الفرعيتين، على ضمان المشاركة القوية من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول؛ وجمع الأموال
    Iniciaré mis consultas hoy comenzando por una sesión con los presidentes de la Quinta Comisión y la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN وسأبدأ مشاوراتي اليوم، بدءا بعقد اجتماع مع رئيسي اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    También participó en una reunión privada con los presidentes, que agradecieron la oportunidad de mantener con ella un diálogo directo. UN وشاركت أيضا في اجتماع مغلق مع الرؤساء الذين أعربوا عن تقديرهم لفرصة إجراء حوار صريح معها.
    A continuación, los Copresidentes dispusieron que la Presidencia de Bosnia y Herzegovina se reuniera con los presidentes Milosevic y Tudjman para que estos pudieran explicar sus ideas. UN ثم قام الرئيسان المشاركان بترتيب مقابلة بين مجلس الرئاسة في البوسنة والهرسك مع الرئيسين مليسوفيتش وتودجمان بحيث يتمكن الرئيسان من شرح أفكارهما.
    En 1996, funcionarios del Organismo se reunieron con los presidentes de la República Checa y de Ucrania. UN وفي عام ٦٩٩١ التقت الهيئة المعنية بالمنافسة برئيسي الجمهورية التشيكية وأوكرانيا.
    iii) Enlace con los presidentes de los diversos órganos mixtos del personal y la Administración; UN `٣` الاتصال برؤساء الهيئات المختلفة للموظفين واﻹدارة؛
    Sr. Presidente: Esperamos trabajar estrechamente con usted y con los presidentes de ambos Grupos de Trabajo para avanzar en nuestros debates. UN ونتطلع إلى العمل معكم بصورة وثيقة، سيدي الرئيس، ومع رئيسي الفريقين العاملين بغية إحراز تقدم في مداولاتنا.
    También he celebrado consultas con los presidentes anterior y futura, así como con otros colegas. UN كما قمت بمشاورات مع الرئاسات السابقة والمقبلة، وكذلك مع زملاء آخرين.
    Informó al Comité de que el Representante Permanente del país anfitrión se había reunido con el Representante Permanente de San Vicente y las Granadinas y con los presidentes de la CARICOM y del Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe. UN وأبلغت اللجنة أن الممثلة الدائمة للبلد المضيف قد اجتمعت بالممثل الدائم لسانت فنسنت وجزر غرينادين وكذلك مع رئيس كل من الجماعة الكاريبية ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    El Presidente, junto con los presidentes de los Comités establecidos en virtud de las resoluciones 1373 (2001) y 1540 (2004), que también se ocupan de cuestiones relativas a la lucha contra el terrorismo, celebraron dos reuniones informativas conjuntas con el Consejo de Seguridad en 2009. UN 24 - قام رئيس اللجنة ورئيس كل من اللجنتين المنشأتين عملا بقراري مجلس الأمن 1373 (2001) و1540 (2004)، اللتين تعالجان بدورهما مسائل تتعلق بمكافحة الإرهاب، بتقديم إحاطتين مشتركتين لمجلس الأمن في عام 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more