Estas normas se analizan con más detalle en el capítulo III del presente documento. | UN | وتناقش هذه القواعد بمزيد من التفصيل في الفصل الثالث من هذه الوثيقة. |
Los mercados de productos biológicos también ofrecen nuevas oportunidades, que se examinan con más detalle. | UN | كما أن أسواق المنتجات الطبيعية تتيح فرصاً جديدة تتم دراستها بمزيد من التفصيل. |
Por lo tanto, esperamos reflexionar sobre estas cuestiones con más detalle en otro momento. | UN | لذا نود أن نتناول هذه المسألة بمزيد من التفصيل في مرحلة أخرى. |
El asunto se examina con más detalle en el párrafo 59 infra. | UN | ويجري معالجة هذه المسألة بتفصيل أكبر في الفقرة 59 أدناه. |
En los proyectos de procedimiento civil y penal se ha incorporado con más detalle el sistema del jabmi. | UN | وقد تم إدماج نظام الدفاع بمزيد من التفاصيل في المشروع المتعلق بإجراءات المحاكم المدنية والجنائية. |
Las reclamaciones únicas que integran esta serie se describen con más detalle en la sección IV de este informe. | UN | ويرد عرض المطالبات المستقلة التي تتألف منها هذه الدفعة بمزيد من التفصيل في الفرع رابعاً أدناه. |
Esos arreglos se explicarán con más detalle en otra respuesta de seguimiento. | UN | وسترد هذه الترتيبات بمزيد من التفصيل في رد متابعة آخر. |
La Comisión comenta con más detalle sobre esta cuestión en la sección 12 siguiente. | UN | وعلّقت اللجنة على هذه المسألة بمزيد من التفصيل في الباب 12 أدناه. |
Esto se comenta con más detalle en el artículo 3 de la sección específica sobre la Convención de este informe. | UN | ويُناقش هذا بمزيد من التفصيل تحت المادة 3 في إطار باب المسائل الخاصة بالاتفاقية من هذا التقرير. |
En el gráfico I puede verse una sinopsis del marco de gestión mundial, que se describe con más detalle en los párrafos y secciones siguientes. | UN | ويرد عرض عام لإطار الإدارة العالمي في الشكل 1 أدناه وترد معلومات عنه بمزيد من التفصيل في الفقرات والأجزاء التي تليه. |
Este sistema se describe con más detalle en los párrafos 56 y 57. | UN | ويوصف هذا النظام بمزيد من التفصيل في الفقرتين 55 و 56. |
Estos derechos se presentan con más detalle en los artículos 19 y 28. | UN | وقد وردت هذه الحقوق بمزيد من التفصيل في المادتين 19 و28. |
Esas cuestiones se exponen con más detalle en los párrafos pertinentes que figuran a continuación. | UN | وترد هذه المسائل المحددة بمزيد من التفصيل في الفقرات ذات الصلة الواردة أدناه. |
Se presentaría la propuesta con más detalle durante el debate sobre el presupuesto. | UN | وسوف يطرح الاقتراح بمزيد من التفصيل خلال المناقشات المتعلقة بالميزانية. |
Las opiniones expresadas a este respecto se recogen con más detalle en los párrafos 304 a 317. | UN | واﻵراء المعبر عنها في هذا الشأن تظهر بمزيد من التفصيل في الفقرات من ٤٠٣ الى ٧١٣ أدناه. |
Esto se especifica con más detalle en los Capítulos IX y X de la Carta. | UN | ويزداد تحديد هذا بمزيد من التفصيل في الفصلين التاسع والعاشر من الميثاق. |
Permítaseme aprovechar esta oportunidad para referirme con más detalle a los proyectos de cooperación presentados por el Brasil en esa Conferencia. | UN | اسمحوا لي بأن أنتهز هذه الفرصة ﻷتناول بتفصيل أكبر مشروعات التعاون التي قدمتها البرازيل في ذلك المؤتمر. |
La Comisión Consultiva estudia con más detalle los concursos nacionales como instrumento para la contratación en los párrafos 60 y 61 infra. | UN | وتعلق اللجنة الاستشارية بمزيد من التفاصيل على الامتحانات التنافسية الوطنية بوصفها أداة للتعيين في الفقرتين 60 و 61 أدناه. |
Estos aspectos se tratarán con más detalle en el informe siguiente. | UN | وهو يعتزم أن يتناول هذا الجانب بقدر أكبر من التفصيل في تقريره القادم. |
Este juicio de la Unión Europea se expone con más detalle en el anexo I. | UN | ويرد في المرفق 1 وصف أكثر تفصيلاً لآراء الجماعة الأوروبية في هذا الخصوص. |
Las dos posibilidades se examinan con más detalle en el capítulo siguiente. | UN | ويتناول الفصل التالي البديلين معاً بتفصيل أكثر. |
Los efectos del cambio climático en la degradación de las sustancias se resumen en el cuadro 1 del presente documento y se describen con más detalle en el apartado 4.3 del proyecto de orientaciones. | UN | 19 - يرد موجز آثار تغير المناخ على تحلل المواد في الجدول 1 أعلاه، ويرد وصفها بقدر أكبر من التعمق في الفصل 4-3 من مشروع التوجيهات. |
Sólo en el caso de que las reclamaciones planteen nuevas cuestiones se explican con más detalle las conclusiones del Grupo. | UN | ولم تشرح استنتاجات الفريق بشكل أوفى إلا في الحالات التي أثارت فيها المطالبات قيد الاستعراض قضايا جديدة. |
Se señaló además que en el artículo 26 se trataba con más detalle la cuestión de las aclaraciones y modificaciones de los pliegos de condiciones en las licitaciones. | UN | وأشير كذلك الى أن مسألة اﻹيضاحات والتعديلات بشأن وثائق التماس العطاءات قد عولجت في المادة ٢٦ بصورة أكثر تفصيلا. |
Tendremos la ocasión de abordar esta cuestión con más detalle. | UN | وسوف تكون هناك فرصة أخرى لمعالجة هذه المسألة باستفاضة أكبر. |
Hay un fragmento en nuestra lectura que me gustaría repasar con más detalle... | Open Subtitles | هنالك فقرة في قراءتنا تلك التي أريد بها مزيد من التفاصيل |
En la Declaración se desarrollan, con más detalle, los derechos de las minorías y las obligaciones de los Estados al respecto. | UN | ويتضمن الإعلان المزيد من التفاصيل عن حقوق الأقليات والتزامات الدول. |
Dichos ajustes se examinan con más detalle en los párrafos 214 y 233. | UN | وترد مناقشة هذين التعديلين على نحو أكمل في الفقرتين 214 و233 أدناه. |
Cuando el Comité se ocupe de los artículos concretos de la Convención expondrá con más detalle las medidas necesarias para lograrlo. | UN | وعند تناول هذه المواد المحددة من الاتفاقية، ستتطرّق اللجنة بإسهاب إلى معالجة التدابير اللازمة لتحقيق ذلك. |
En el mismo párrafo se indica que esas necesidades serían objeto de un informe separado después de ser evaluadas con más detalle. | UN | وكما جاء في الفقرة نفسها سيجري تناول هذه الاحتياجات في تقرير منفصل بعد تقييمها على نحو أوفى. |