59. La Comisión Consultiva también planteó el tema de la DCI durante sus reuniones con representantes de los organismos especializados. | UN | ٩٥ - كما أثارت اللجنة الاستشارية موضوع وحدة التفتيش المشتركة أثناء اجتماعاتها مع ممثلي الوكالات المتخصصة. |
Más avanzada la mañana, el Comité se reunirá con representantes de los organismos especializados y de otras entidades del sistema de las Naciones Unidas que deseen presentar información sobre los Estados partes cuyos informes se examinarán durante el período de sesiones en curso. | UN | وفي وقت لاحق من صباح اليوم، سوف تجتمع اللجنة مع ممثلي الوكالات المتخصصة وكيانات منظومة الأمم المتحدة الأخرى التي ترغب في تقديم معلومات إلى الدول الأطراف التي سوف تبحث تقاريرها في الدورة الحالية. |
Debido al acto conmemorativo, el Comité no celebró su habitual sesión privada con representantes de los organismos especializados, fondos y programas del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وبالنظر إلى تنظيم المناسبة الاحتفالية، لم تعقد اللجنة جلستها المغلقة التي تعقدها عادة مع ممثلي الوكالات المتخصصة وصناديق منظومة الأمم المتحدة وبرامجها. |
Reunión con representantes de los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas en Camboya, el CICR y la Unión Europea | UN | اجتماع مع ممثلي وكالات اﻷمم المتحدة وصناديقها وبرامجهـا في كمبــوديا ومع ممثـلي لجنة الصليب اﻷحمر الدولية والاتحاد اﻷوروبي |
En sus misiones, la organización se reunió a menudo con representantes de los organismos de las Naciones Unidas; por ejemplo, mantuvo reuniones de ese tipo en Filipinas en 2011 y en Nepal en 2012. | UN | وكثيراً ما اجتمع أعضاء المعهد أثناء بعثاته مع ممثلي وكالات الأمم المتحدة؛ وقد عُقِدَت مثل هذه الاجتماعات، على سبيل المثال، في الفلبين في عام 2011 ونيبال في عام 2012. |
También se entrevistó con representantes de los organismos de las Naciones Unidas y de las organizaciones no gubernamentales internacionales que prestan asistencia humanitaria a los refugiados y a la población del Sudán meridional. | UN | واجتمع كذلك مع ممثلي وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية التي تقدم المساعدة اﻹنسانية الى اللاجئين والى السودانيين في جنوب السودان. |
El Relator Especial se reunió, asimismo, con representantes de los organismos de las Naciones Unidas. | UN | واجتمع الممثل الخاص مع ممثلين عن وكالات اﻷمم المتحدة. |
El Comité invita al Estado Parte a que participe en un diálogo que se celebraría durante el 21º período de sesiones del Comité conjuntamente con representantes de los organismos especializados pertinentes, como el Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional, la FAO, la OMS, la OIT, el PNUD, el UNICEF y la UNESCO. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى المشاركة في حوار سيجري خلال حوار سيعقد خلال الدورة الحادية والعشرين للجنة مع ممثلي الوكالات المتخصصة المعنية مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف واليونسكو. |
El Comité se reunirá más tarde con representantes de los organismos especializados y de otros órganos del sistema de las Naciones Unidas que deseen presentar información sobre los Estados partes cuyos informes se examinan en el actual período de sesiones o sobre las medidas que los propios organismos han adoptado para promover las disposiciones de la Convención a nivel internacional y regional. | UN | وفي وقت لاحق من اليوم، ستجتمع اللجنة مع ممثلي الوكالات المتخصصة وسائر هيئات منظومة الأمم المتحدة التي ترغب في تقديم معلومات عن الدول الأطراف التي يجري النظر في تقاريرها بالدورة الحالية، أو عما قامت به الوكالات ذاتها للترويج لأحكام الاتفاقية على الصعيدين الدولي والإقليمي. |
Más avanzada esa mañana, el Comité se reunirá con representantes de los organismos especializados y de otras entidades del sistema de las Naciones Unidas que deseen presentar información sobre los Estados partes cuyos informes se examinarán en el período de sesiones en curso, y sobre sus propias actividades para promover la aplicación de la Convención en los planos nacional y regional. | UN | وفي وقت لاحق من هذا الصباح، سوف تجتمع اللجنة مع ممثلي الوكالات المتخصصة وكيانات منظومة الأمم المتحدة الأخرى التي ترغب في تقديم معلومات عن الدول الأطراف التي سوف ينظر في تقاريرها في الدورة الجارية وعن جهودها الرامية إلى تعزيز الاتفاقية على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
Ando y Klein, que se diga que el Comité “se entrevistó sistemáticamente con representantes de los organismos especializados y de los órganos auxiliares”, y que se mencione a la UNESCO. | UN | ٢١- واقترحت السيدة شانيه )المقررة( لمراعاة اقتراحي السيدين أندو وكلين القول بأن اللجنة قد " اجتمعت بشكل منتظم مع ممثلي الوكالات المتخصصة واﻷجهزة المساعدة " واﻹشارة الى اليونسكو. |
El 30 de junio de 2008, el Comité celebró una sesión privada con representantes de los organismos especializados, fondos y programas de las Naciones Unidas, así como otras organizaciones intergubernamentales, en la que se ofreció información específica sobre países e información sobre las actividades realizadas por esos órganos en favor de la aplicación de la Convención. | UN | 9 - وفي 30 حزيران/يونيه 2008، عقدت اللجنة جلسة مغلقة مع ممثلي الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ومنظمات حكومية دولية أخرى، قدمت خلالها معلومات خاصة ببلدان محددة ومعلومات عن الجهود التي تبذلها هذه الهيئات دعما لتنفيذ الاتفاقية. |
El 20 de octubre, el Comité celebró una sesión privada con representantes de los organismos especializados, fondos y programas de las Naciones Unidas, así como con otras organizaciones intergubernamentales, en la que se ofreció información sobre determinados países e información sobre las actividades realizadas por esos órganos en favor de la aplicación de la Convención. | UN | 9 - وفي 20 تشرين الأول/أكتوبر، عقدت اللجنة جلسة مغلقة مع ممثلي الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى، قُدمت خلالها معلومات خاصة ببلدان محددة ومعلومات تتعلق بالجهود التي تبذلها هذه الهيئات من أجل دعم تنفيذ الاتفاقية. |
El 20 de julio, el Comité celebró una sesión privada con representantes de los organismos especializados, fondos y programas de las Naciones Unidas, así como otras organizaciones intergubernamentales, en las que se ofreció información específica sobre países e información sobre las actividades realizadas por esos órganos en favor de la aplicación de la Convención. | UN | 9 - وفي 20 تموز/يوليه، عقدت اللجنة جلسة مغلقة مع ممثلي الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة، فضلاً عن منظمات حكومية دولية أخرى، قدمت خلالها معلومات خاصة ببلدان محددة ومعلومات تتعلق بالجهود التي تبذلها تلك الهيئات لدعم تنفيذ الاتفاقية. |
Mantuvo conversaciones detalladas con funcionarios superiores del Gobierno y con mi Representante Especial y también se reunió con representantes de los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales que actúan en Rwanda. | UN | وقد أجرى مناقشات تفصيلية مع كبار المسؤولين الحكوميين وكذلك مع ممثلي الخاص، واجتمع أيضا مع ممثلي وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية العاملة في رواندا. |
Durante el proceso, se celebraron consultas con representantes de los organismos de las Naciones Unidas, las organizaciones regionales y las organizaciones no gubernamentales que atienden a los desplazados internos. | UN | وفي جميع مراحل هذه العملية، أجريت مشاورات مع ممثلي وكالات اﻷمم المتحدة، والمنظمات اﻹقليمية، والمنظمات غير الحكومية، العاملة في المجالات المتعلقة بالمشردين داخليا. |
También se celebraron consultas con representantes de los organismos de las Naciones Unidas y con organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales regionales que se ocupaban de los desplazados internos. | UN | كما جرت مشاورات مع ممثلي وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية والمنظمات غير الحكومية المعنية بالمشردين داخليا. |
También se celebraron consultas con representantes de los organismos de las Naciones Unidas y con organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales regionales que se ocupaban de los desplazados internos. | UN | وأجريت أيضاً مشاورات مع ممثلي وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية والمنظمات غير الحكومية المعنية بالمشردين داخلياً. |
El Grupo de Trabajo se reunió también con representantes de los organismos del Gobierno, la sociedad civil, las empresas militares y de seguridad privadas y una asociación de estas empresas. | UN | واجتمع الفريق العامل، في نفس الوقت، مع ممثلي وكالات حكومية والمجتمع المدني وشركات عسكرية وأمنية خاصة ورابطة لتلك الشركات. |
También se celebraron reuniones de consulta con representantes de los organismos de las Naciones Unidas en el Brasil y de organizaciones de la sociedad civil. Se celebró asimismo una reunión con el Coordinador Residente de las Naciones Unidas. | UN | وعُقدت اجتماعات استشارية أيضاً مع ممثلي وكالات الأمم المتحدة في البرازيل ومع منظمات المجتمع المدني كما عُقد اجتماع مع المنسِّق المقيم للأمم المتحدة. |
También se celebraron reuniones con representantes de los organismos bilaterales y multilaterales de cooperación internacional a fin de establecer el tipo de cooperación que podía desarrollarse con los distintos donantes. | UN | 22 - وعُقدت أيضا اجتماعات مع ممثلين عن وكالات تعاون دولية ثنائية ومتعددة الأطراف بغية إيجاد نوع التعاون الذي يمكن تطويره فيما بين مختلف المانحين. |
Posteriormente, viajó a Rubkona, donde se reunió con representantes de los organismos de las Naciones Unidas y de las organizaciones no gubernamentales internacionales. | UN | وتوجه بعد ذلك إلى روبكونا حيث التقى بممثلي وكالات الأمم المتحدة وكذلك بممثلي منظمات غير حكومية دولية. |