"con un grupo" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع مجموعة
        
    • مع فريق
        
    • له مجموعة
        
    • مع جماعة
        
    • مع عدد
        
    • مع فرقة
        
    • وله مجموعة
        
    • مع حفنة
        
    • بجماعة
        
    • مع أعضاء الفريق
        
    • مع بعض
        
    • مع مجموعه
        
    • بفرقة
        
    • على مجموعة
        
    • جانب مجموعة
        
    con un grupo de expertos: proyecto de informe nacional de 2004 para el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer UN 2004: إعداد مشروع التقرير الوطني عن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بالتعاون مع مجموعة من الخبراء، 2004
    Se lo autorizó a reunirse en privado con un grupo de los 92 monjes del monasterio de Ngwe Kyar Yan que habían sido trasladados a otro lugar. UN وسُمِح له بعقد اجتماع خاص مع مجموعة من رهبان دير نغوي كيار يان البالغ عددهم 92 راهباً والذين تم نقلهم إلى موقع آخر.
    1999 Una semana de docencia con un grupo de académicos en el recién creado Tribunal de la Propiedad Intelectual de Tailandia UN 1999 قام بتدريس مقرر لمدة أسبوع بالاشتراك مع مجموعة من الأكاديميين في محكمة الملكية الفكرية التايلندية الحديثة النشأة
    También se benefició de un intercambio de puntos de vista con un grupo de expertos, tanto de países acreedores como de países deudores. UN كما استفاد المجلس من تبادل لﻵراء مع فريق خبراء من البلدان الدائنة والمدينة على السواء.
    La Comisión podrá estudiar la posibilidad de establecer un diálogo con un grupo de expertos sobre temas seleccionados para cada período de sesiones. UN قد تود اللجنة أن تنظر في إمكانية إجراء حوار مع فريق من الخبراء حول المواضيع المختارة لكل دورة.
    Cada fondo se mantiene como una entidad financiera y contable distinta, con un grupo de cuentas separadas que se lleva por partida doble. UN ويقوم كل صندوق بوصفه كيانا ماليا ومحاسبيا متميزا، له مجموعة مستقلة من حسابات القيد المزدوج المتوازنة ذاتيا.
    Juega al póker en su casa... con un grupo de mafiosos todos los sábados. Open Subtitles كان لديه لعبة بوكر خارج منزله مع مجموعة من الفتيان كل سبت
    Cree q es más guay salir con un grupo de imbéciles monosilábicos que usar el cerébro con el que fue bendecido? Open Subtitles يعتقد أن من الأفضل له أن يتسكع مع مجموعة من المعتوهين الأحاديين عن استخدام العقل الذي انعم به؟
    Así que querían entrenarle con un grupo de mercenarios en un campamento de entrenamiento para terroristas en Montana. Open Subtitles لذلك هم ارادوا ان يدربوه مع مجموعة من المرتزقة في معسكر تدريب ارهابي في مونتانا
    Mi familia dejó Colombia con un grupo de otras familias y sus hijos. Open Subtitles عائلتي غادرت كولومبيا مع مجموعة من العائلات الأخري حين كنا أطفال
    Quiero decir, que no quiere sentarse alrededor de una mesa con un grupo de chicos y chupar la misma cosa? Open Subtitles أقصد , من الذي لايريد أن يجلس حول منضدة مع مجموعة من الرجال ويمص نفس الشيء ؟
    Va a ser una putada encontrar una cama con tan poco tiempo, y quién sabe cómo va a encajar con un grupo nuevo. Open Subtitles سأجد صعوبةً كبيرة للعثور على سرير جديد لة في وقت قصير ومن يعلم كيف أنه حتى سيندمجُ مع مجموعة جديدة
    Termina fumando con un grupo de reos horribles que se la quedan mirando. Open Subtitles أنتهى بها الأمر تدخين مع مجموعة من السجناء الفظيعين يحدقون عليها.
    Herido de bala cuando se encontraba con un grupo de jóvenes que apedreaba a una patrulla armada. UN قتل رميا بالرصاص أثناء اشتراكه مع مجموعة من الشباب برمي دورية من دوريات الجيش بالحجارة.
    Cada fondo se mantiene como una entidad financiera y contable distinta, con un grupo de cuentas separadas que se lleva por partida doble. UN ويُدار كل صندوق من هذه الصناديق ككيان مالي ومحاسبي متميز مع مجموعة حسابات مستقلية ذاتية التوازن ومزدوجة القيد.
    En septiembre de 1999 se celebró una importante reunión con un grupo de universitarios. UN وقد عقدت مشاورات هامة مع فريق من العلماء الباحثين في أيلول/سبتمبر ١٩٩٩.
    La delegación de Francia puede llegar a aceptar que se celebre un máximo de dos reuniones por semana, pero no está dispuesta en absoluto a entrar en largas negociaciones con un grupo de trabajo oficialmente establecido. UN وقد يُستشف أن الوفد الفرنسي قد يصل بالاقتراح لغاية عقد اجتماعين بأقصى حد في أسبوع واحد، ولكن المضي في مفاوضات مطولة مع فريق عامل منشىء رسميا قد لا يكون أمرا واردا.
    Consulta con un grupo de personalidades eminentes; UN التشاور مع فريق من الشخصيات البارزة؛
    Cada fondo se mantiene como una entidad financiera y contable distinta, con un grupo de cuentas separadas que se lleva por partida doble. UN ويقوم كل صندوق بوصفه كيانا ماليا ومحاسبيا متميزا، له مجموعة مستقلة من حسابات القيد المزدوج المتوازنة ذاتيا.
    Conforme a lo dispuesto en el artículo 3 común a los Convenios de Ginebra y a su Protocolo II, los Estados pueden estar en guerra con un grupo revolucionario o insurrecto, independientemente de la legitimidad de éste. UN ووفقاً للمادة 3 المشتركة في اتفاقيات جنيف والبروتوكول الإضافي الثاني الملحق بها، يمكن لدولة ما أن تكون في حرب مع جماعة ثوريـة أو جماعة من المتمردين، بصرف النظر عن مشروعية الجماعة.
    En Nepalgunj visitó también la prisión local, donde conversó con un grupo de presos, la mayoría de los cuales estaba en prisión preventiva. UN وزارت في نيبالغونج أيضاً السجن المحلي، وتحدثت هناك مع عدد من المساجين معظمهم من المحتجزين احتجازاً احتياطياً.
    Hace 20 años, hice de Stella con un grupo de aficionados. Open Subtitles منذ عشرين عاماً مضى، لعبت دور ستيلا مع فرقة من الهواة
    Cada fondo se lleva como un ente financiero y contable aparte, con un grupo de cuentas y autónomas por partida doble. UN ويقوم كل صندوق من الصناديق ككيان مالي ومحاسبي منفصل، وله مجموعة مستقلة من حسابات القيد المزدوج المتوازن ذاتياً.
    No entiendo como es que haces todo eso viviendo en una casa con un grupo de perdedores Open Subtitles لا يفهم كيف هو أن تفعل كل ما الذين يعيشون في منزل مع حفنة من الخاسرين
    Al parecer, la razón para recurrir a la tortura era obtener información del Sr. Kassem sobre su supuesta relación con un grupo terrorista. UN كما يفيد المصدر بأن سبب استخدام التعذيب كان الحصول على معلومات من السيد قاسم بخصوص علاقته المزعومة بجماعة إرهابية.
    El Embajador, recientemente designado, examina con un grupo la creación de la Oficina del Alto Comisionado y sus funciones. UN يناقش السفير الذي عين مؤخرا مع أعضاء الفريق ظروف إنشاء مكتب المفوض السامي ووظائفه.
    Hace dos años, con un grupo de amigos de Argentina, nos empezamos a preguntar, "¿cómo hacer que nuestros representantes, nuestros representantes electos, efectivamente nos representen?" TED منذ سنتين بدأنا بالتعاون مع بعض الأصدقاء في الأرجنتين بالتفكير في طريقة لجعل ممثلينا ممثلينا المنتخبين يمثلوننا حقًا؟
    De modo que comencé a trabajar con esto, junto con un grupo de colaboradores. TED إذا بدأت بالعمل بهذا الشيئ مع مجموعه من المتعاونين
    Pero viniste con un grupo de saqueo. Encontramos cuerpos en la playa. Open Subtitles لكنك أتيت بفرقة غزاة ووجدنا جثثاً على الشاطىء
    Estimamos que la normativa jurisdiccional debería basarse en diversas prácticas y no limitarse a la seguida con un grupo de países. UN ونعتقد أنه ينبغي أن تبنى قاعدة الاختصاص على مختلف الممارسات وليس على الممارسة التي تقتصر على مجموعة من البلدان.
    La RPCR, signataria junto con el FLNKS del Acuerdo, se había aliado con un grupo disidente partidario de la independencia y se había valido del pretexto del gobierno de la mayoría para desplazar paulatinamente al FLNKS de la gestión de los asuntos públicos de Nueva Caledonia. UN وقال إن حزب التجمع، شريك الكاناك في التوقيع على الاتفاق، قد وقف إلى جانب مجموعة منشقة داعية إلى الاستقلال وتذرع بذريعة حكم الأغلبية لإخراج جبهة الكاناك تدريجيا من إدارة شؤون كاليدونيا الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more