"con un valor" - Translation from Spanish to Arabic

    • بقيمة
        
    • تبلغ قيمتها
        
    • ذات القيمة
        
    • ذات قيمة
        
    • التي تبلغ قيمة
        
    • تقدر قيمتها
        
    • وتقدر قيمتها
        
    • وتبلغ قيمتها
        
    • مع قيمة
        
    • تصل قيمتها
        
    • بلغت كلفة
        
    • وتبلغ القيمة
        
    • ثمنه
        
    • حولت إلى
        
    • ذو قيمة
        
    Venta de material desechable de la reserva de las Naciones Unidas, con un valor mínimo de 5 millones de dólares UN إجراء عملية بيع واحدة لتصريف مخزونات الأمم المتحدة الاحتياطية، بقيمة إجمالية لا تقل عن 5 ملايين دولار
    En 1993 se expidió un total de 54 órdenes de compra con un valor agregado de 2,24 millones de dólares. UN وقد صدر خلال عام ١٩٩٣ ما مجموعه ٥٤ أمر شراء بقيمة اجمالية قدرها ٢,٢٤ مليون دولار.
    Se acordó que 57 cartas de crédito con un valor aproximado de 183 millones de dólares podían cancelarse, si el Consejo de Seguridad no tenía objeciones. UN واتُّفق على أنه يمكن إلغاء 57 خطاب اعتماد تبلغ قيمتها نحو 183 مليون دولار، إذا لم يكن لدى مجلس الأمن أي اعتراض.
    Se enajenaron 16.211 artículos con un valor de inventario de 56,2 millones de dólares UN جرى التصرف في 211 16 صنفا تبلغ قيمتها الدفترية 56.2 مليون دولار
    Al ampliarse los mercados se necesitarán productos básicos mejorados o diferenciados, con un valor añadido superior. UN فمع توسّع الأسواق، توجد حاجة إلى تحسين السلع الأساسية ذات القيمة الأعلى أو تحقيق ميزة لها.
    Debido a su alto nivel de endemismo, las islas son depósitos de información genética con un valor inherente para toda la humanidad. UN 35 - تُعد الجزر، مع ارتفاع مستوى التوطن فيها، مستودعات للمعلومات الجينية ذات قيمة متأصلة للبشرية في العالم أجمع.
    La Comisión Consultiva recomienda que la Quinta Comisión apruebe la propuesta de donación de activos con un valor de inventario de 7.103.200 dólares al Gobierno de Bosnia y Herzegovina. UN وتوصي اللجنة الاستشارية اللجنة الخامسة بالموافقة على التبرع المقترح بالأصول التي تبلغ قيمة جردها 200 103 7 دولار إلى حكومة البوسنة والهرسك.
    En la columna 3 aparecen los bienes donados al Gobierno de Camboya, con un valor original de inventario de 58.018.900 dólares. UN ويتكون العمود ٣ من الموجودات الممنوحة إلى حكومة كمبوديا، بقيمة موجودات ترتيبية تبلغ ٩٠٠ ٠١٨ ٥٨ دولار.
    Hay 20.000 bienes registrados, con un valor estimado de 140 millones de dólares. UN وسُجل ٢٠ ٠٠٠ أصل بقيمة تقديرية قدرها ١٤٠ مليون دولار.
    Hay 20.000 bienes registrados, con un valor estimado de 140 millones de dólares. UN وهناك ٠٠٠ ٠٢ من اﻷصول المسجلة اﻵن بقيمة تقديرية قدرها ٠٤١ مليون دولار.
    Se han efectuado 43 cargas, por un total de 44,7 millones de barriles, con un valor estimado de 907,6 millones de dólares. UN وقد أكملت ٤٣ حمولة، بلغ مجموعها ٤٤,٧ مليون برميل، بقيمة تقدر ﺑ ٩٠٧,٦ ملايين دولار.
    Desembolsar cada año 8.000 préstamos en la Faja de Gaza y 12.000 en la Ribera Occidental, con un valor combinado de 25 millones de dólares anuales. UN تقديم ٠٠٠ ٨ قرض كل سنة في قطاع غزة و ٠٠٠ ١٢ في الضفة الغربية بقيمة إجمالية تبلغ ٢٥ مليون دولار في السنة.
    En 1998, se iniciaron aproximadamente 290 construcciones, con un valor estimado de 33,7 millones de dólares del Caribe oriental cuando se terminen. UN وفي عام ١٩٩٨، بدئ بنحو ٢٩٠ عملية بناء، بقيمة تُقدر ﺑ ٣٣,٧ مليون دولار من دولارات شرق الكاريبي عند اﻹنجاز.
    Se propone que el 12% de esos bienes, con un valor de inventario de 7,1 millones de dólares, sean donados al Gobierno de Bosnia y Herzegovina. UN ويُقترح التبرع لحكومة البوسنة والهرسك بنسبة 12 في المائة من هذه الأصول تبلغ قيمتها الدفترية 7.1 مليون دولار.
    Todavía quedan pendientes 49.500 reclamaciones con un valor declarado de 98.000 millones de dólares. UN وتبقَّى قيد النظر ما مجموعه 500 49 مطالبة، تبلغ قيمتها المؤكدة 98 بليون دولار.
    En 2002, se aprobaron seis licitaciones, con un valor agregado total de 71 millones de dólares, para las que diversos organismos gubernamentales firmaron 11 contratos. UN وخلال عام 2002، جرى منح ستة عطاءات، تبلغ قيمتها الإجمالية 71 مليون دولار، وقّعت بموجبها الوكالات الحكومية على 11 عقدا.
    Proyectos de construcción en curso durante 2011/12 con un valor de contrato o previsto superior a 1 millón de dólares UN الخامس - مشاريع الإنشاءات ذات القيمة التعاقدية أو المتوقعة التي تفوق مليون دولار والمستمرة في الفترة 2011/2012
    Seguir trabajando en la depuración del registro de activos, centrándose inicialmente en los activos con un valor residual UN مواصلة عملها لتطهير سجل الأصول بالتركيز مبدئيا على الأصول ذات القيمة المتبقية
    Mediante esas transacciones se ha convertido deuda con un valor nominal de 90 millones de dólares a monedas locales valoradas en más de 20 millones de dólares por un costo total de unos 11 millones de dólares. UN فقد تم تحويل ديون بقيمة اسمية تبلغ ٩٠ مليون دولار الى عملة محلية ذات قيمة تبلغ أكثر من ٢٠ مليون دولار بتكلفة اجمالية بلغت حوالي ١١ مليون دولار.
    Además, en los inventarios de la Sede y de las oficinas extrasede había partidas especiales con un valor unitario de 600 euros o más que ascendían a 2,7 millones de euros y 0,3 millones de euros, respectivamente, al 31 de diciembre de 2005. UN كما أنّ المعدات الخاصة التي تبلغ قيمة وحداتها 600 يورو أو أكثر تقيد في سجلات مخزونات المقر والمكاتب الميدانية وبلغت 2.7 مليون يورو و 0.3 مليون يورو على التوالي في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2005.
    Se realizaron 71 envíos por un total de 90 millones de barriles con un valor estimado de 843 millones de dólares. UN فقد أنجزت إحدى وسبعون شحنة، تمثل كمية إجمالية قدرها ٩٠ مليون برميل تقدر قيمتها بمبلغ ٨٤٣ مليون دولار.
    La identificación de una gama de proyectos adecuados para su aplicación inmediata y atractiva para los donantes, con un valor estimado de 105 millones de dólares de los Estados Unidos, según figura en el anexo del informe, es un paso preliminar para generar la confianza de los donantes y el apoyo al proceso de paz en general. UN إن تحديد سلسلة من المشاريع الصالحة للتنفيذ الفوري والتي تجذب المانحين وتقدر قيمتها ﺑ ١٠٥ ملايين دولار، كما هو وارد في مرفق التقرير، خطوة أولية نحو إحياء ثقة المانحين بعملية السلم عموما ودعمهم لها.
    Por ejemplo, en las Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas seguía pendiente la aprobación del paso a pérdidas y ganancias de bienes de propiedad de las Naciones Unidas con un valor original de aproximadamente 64,7 millones de dólares. UN فمثلا في حالة قوات السلام التابعة لﻷمــم المتحــدة، ما زالت أصول تملكها اﻷمم المتحدة وتبلغ قيمتها اﻷصلية ٦٤,٧ مليون دولار تقريبا في انتظار الموافقة على شطبها.
    A raíz de las medidas adoptadas por la Misión para la cancelación en libros y enajenación de bienes, los bienes de la Misión pendientes de cancelación se han reducido a 252 partidas al mes de abril de 2004, con un valor de compra de 0,587 millones de dólares. UN وفي أعقاب الخطوات التي اتخذتها البعثة بشأن شطب الأصول والتخلص منها، خفضت أصول البعثة بانتظار شطبها إلى 252 قطعة حتى نيسان/ أبريل 2004، مع قيمة امتلاك تبلغ 0.587 مليون دولار أمريكي.
    El Director de la División de Adquisiciones debe examinar y autorizar las modificaciones de los contratos con un valor de hasta 5 millones de dólares. UN ويجب أن يستعرض مدير شعبة المشتريات تعديلات العقود التي قد تصل قيمتها إلى 5 ملايين دولار، وأن يأذن بها.
    Se hizo una observación similar con respecto a 10.826 artículos no fungibles con un valor de compra total de 61,94 millones de dólares, es decir el 60% de todos los artículos no fungibles en las existencias. UN وأُعرب عن ملاحظة مماثلة فيما يخص 826 10 صنفاً من الممتلكات غير المستهلكة بلغت كلفة شرائها الإجمالية 61.94 مليون دولار، أي ما يمثل 60 في المائة من مجموع الممتلكات غير المستهلكة في المخزون.
    El valor de inventario de los bienes que se propone donar se eleva a 7.103.200 dólares, con un valor residual correspondiente de 2.217.900 dólares. UN 6 - وتبلغ القيمة الدفترية للأصول التي يُقترح التبرع بها 200 103 7 دولار، وقيمتها المتبقية 900 217 2 دولار.
    Los aranceles en el Japón alcanzan el 30% para el cuero; sus aranceles para el calzado de cuero son equivalentes al 160% para un par de zapatos con un valor de 25 dólares; el acceso al SGP con un límite riguroso se agota rápidamente. UN وتبلغ تعريفات اليابان على الجلود ٣٠ في المائة؛ وتساوي التعريفات التي تفرضها على اﻷحذية الجلدية ١٦٠ في المائة لزوج من اﻷحذية يبلغ ثمنه ٢٥ دولارا؛ وسريعا ما تُستنفد إمكانية الوصول بموجب نظام اﻷفضليات المُعمم في إطار حد أقصى متشدد.
    c Contribución en moneda local no convertible, con un valor estimado de 9.310 zlotys por dólar. UN )ج( تبرع بعملة غير قابلة للتحويل، حولت إلى الدولار بسعر ٠١٣ ٩ زلوتيات للدولار.
    Entonces, allí quedan en las repisas, inútiles para nosotros, pero con un valor latente para alguien más. TED لذا فهو هناك علي رفوفنا متقادم بالنسبة لنا ، ولكن ذو قيمة كامنة فورية لشخص آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more