Sé que algunos de ustedes no creen en los espíritus pero Confíen en mí cuando les digo que son bastante reales. | Open Subtitles | الآن، أعرف أنّ بعضكم لا يُصدّق أنّ الأرواح موجودة، ولكن ثقوا بي عندما أقول لكم أنّها حقيقيّة جداً. |
No tendrán que recordar esto, pero Confíen en mí. | TED | ليس عليكم تذكر ذلك الجزء، ولكن ثقوا بي. |
Tengo cerca de 250 pares, pero Confíen en mí, soy de poca monta. | TED | لدي حوالي 250 زوجًا، لكن ثقوا بي، أنا لا شيء. |
Muchos de los ejercicios que estudio son muy New Age, así que espero que Uds. Confíen en mí y me sigan. | Open Subtitles | أغلب التمارين التي أدرسها جديدة نوعاً ما لذا أتمنى منكم يا رفاق أن تثقوا بي و مارسوا معي |
Puede ser que no Confíen en los mecanismos y tengan miedo a la estigmatización, la exposición pública y las represalias. | UN | وربما لا يثقون فيها ويخشون الوصم أو الفضيحة أو الأعمال الانتقامية. |
Confíen en mí, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | هيا,غارسيا علينا أن نجد هذا الصبي ثق بي اتفقنا؟ |
Les convencerás de que acepten su destino y el orden establecido... y de que Confíen en los dioses. | Open Subtitles | سيكون عليك إقناعهم بقبول قدرهم و أن يثقوا بالآلهة |
De nuevo, no tendrán mucho tiempo para leer esto, Confíen en su instinto. | TED | مرة أخرى، لن تحصلوا على وقت كاف لقراءتها، لذا فقط ثقوا بحدسكم. |
Confíen en mí, es muy emocionante. | TED | ثقوا بي، إنها مثيرة للإهتمام. |
Conozco el lugar perfecto. Les encantará. Confíen en mí. | Open Subtitles | أعرف المكان المناسب أنتم ياشباب ستحبونه ، ثقوا بي |
Confíen en él, porque él tiene el poder de enviarlos a casa. | Open Subtitles | ثقوا به لأن لديه القوة و المقدرة على إعادتكم إلى وطنكم |
Amigos, soy un profesional, sé exactamente lo que hago... así que Confíen en mí y todo saldrá bien. | Open Subtitles | انظروا, انا محترف, حسناً؟ انا اعلم بالضبط ما افعله, لذا ثقوا بى, كل شىء سيصبح على ما يرام, حسناً؟ |
Honestamente, sólo Confíen en mí, ambos. | Open Subtitles | لأنكِ لم تري الأشياء التي يستطيع فعلها بصراحة, ثقوا بي فقط, أنتم الإثنان |
¡Así que os estoy pidiendo que Confíen en mí y firmad esta lista! | Open Subtitles | لذا انا اطلب منكم ان تثقوا بي وتسجلوا على هذه القائمه |
No confíen... en él. Las mascotas son espías. | Open Subtitles | لا تثقوا به الحيوانات الأليفه كالعميل المزدوج |
Envía primero a Prentiss y a JJ. Es más probable que los niños Confíen en una mujer y nosotros necesitamos esa presencia. | Open Subtitles | ،الأطفال يثقون بالنساء أكثر ونحن نحتاج لذلك |
Necesito personas en quien confiar y que Confíen en mí. | Open Subtitles | أحتاج لأناسٍ يمكنني الوثوق بهم و يثقون بي |
Dejó algo de equipaje. Podemos sobrevivir, Confíen en mi. | Open Subtitles | غادر وراء بعض المعدات ، ولكن يمكننا البقاء على قيد الحياة ، ثق بي. |
Miren, sé que no tengo derecho a pedir esto, pero por favor Confíen en mí. | Open Subtitles | اسمع اعرف انه ليس لدي الحق بطلب هذا لكن من فضلك ثق بي بهذا الامر |
Enorgullézcase de que no Confíen en Ud. | Open Subtitles | يجب أن تكون فخوراً لأنهم لن يثقوا بك أبداً يا سيدي |
No Confíen en nadie más que en ustedes. | Open Subtitles | لا تثقا بأحد ، باستثناء بعضكما البعض |
Déjenme eso a mí. Confíen en mí, la encerraremos. | Open Subtitles | اتركا الأمر لي ثقا بي، سنحتجزها |
Es preciso que todos los pueblos del mundo sientan que la Corte les pertenece y Confíen en ella. | UN | ويجب أن يشعر الناس في كافة أنحاء العالم بأن المحكمة تعمل من أجلهم وأن يمنحوها ثقتهم. |
De otra forma, iré por ustedes, y Confíen en mi, no es algo que disfrutarán. | Open Subtitles | لي والإ سوف أسعى خلفكم وثقوا بي هذا شىء لا يمكنكم الإستمتاع به |
PACIENTES INFECTADOS DESAPARECIDOS "No se preocupen, Confíen en la CDC". | Open Subtitles | "يقال ألا نقلق ونثق بمراكز مكافحة الأوبئة" |
No es que Confíen en mí para ir a cualquier sitio o hacer lo que sea. | Open Subtitles | إلا أنهم لا يثقان بي لأذهب لأي مكان أو أفعل شيء |
Ahora necesito que Confíen en mí. | Open Subtitles | الآن، أريدكم أن تضعوا ثقتكم في |
Entonces lo más importante es, sin importar lo que haga o lo que diga, nunca Confíen en su compañero de conquistas. | Open Subtitles | لقد كنت أحاول أن أعد حالة فيه ربح بكل الحالتين اذاً المقصد هو مهما تفعل أو مهما تقول , لاتثقوا بمرشدتكم |
En última instancia, el hecho de que los ciudadanos se sientan seguros y Confíen en el sector de la seguridad se considera la medida de éxito definitiva. | UN | وفي النهاية، فإن مدى شعور المواطنين بالأمان وثقتهم في قطاع الأمن هو المقياس النهائي للنجاح. |