"confiara en" - Translation from Spanish to Arabic

    • أثق
        
    • وثقت
        
    • يثق
        
    • اثق
        
    • علي الثقة
        
    • وثق
        
    • يثقُ
        
    Que sigas hablando conmigo como si confiara en ti realmente como para decirte algo. Open Subtitles إنّكِ لا تنفكين عن الحديث معي و كأنّي أثق بكِ لإخباركِ شيئاً
    No voy a arruinar todo por actuar como si no confiara en él. Open Subtitles لن أقوم بتخريب كل شيء بتصرفي على أنني لا أثق به.
    Decía que no confiara en nadie, ni en los abogados. Open Subtitles قال دائما أبدا لا أثق في أي شخص ليس لديك حتى المحامين
    Me sorprende que confiara en ti lo suficiente como para darte esto. Open Subtitles أنا مندهشة أنها وثقت بك لدرجة أنها أحضرت لك هذه.
    Si Quentin vino a ti buscando alguien que confiara en él, por qué no llevas este caso tú misma? Open Subtitles اذا جاء غوينتن اليك يبحث عن شخص يثق به لماذا لا تستلمي هذه القضيه بنفسك ؟
    Sabes, nunca me hubiera colocado en esta situación si no confiara en ti completamente. Open Subtitles انا ما كنت اضع نفسى ابدا فى موقف كهذا, لو لم أكن اثق بك تماما
    Lo sé. ¿Si no confiara en ti, te dejaría ir? Open Subtitles أعرف ذلك. لو لم أثق بك. هل أتركك ترحلين؟
    Me pidió que confiara en ella y me alegra haberlo hecho. Open Subtitles طلبت مني أن أثق بها وهل تعرف ؟ يسرني أني فعلت
    Y me dijo que no confiara en ti. Open Subtitles عندما تقول بانه لا يمكن الوثوق بك قإنني أثق بها
    Me dijiste que no confiara en nadie. ¿Por qué confiaría en ti? Open Subtitles ،أخبرتني بأن لا أثق بأحد فلماذا يجب أن أثق بك ؟
    Me pediste que confiara en ti, pero no me das nada. Open Subtitles تطلبين مني أن أثق بك لكنّك لا تعطيني شيء
    Tenías razón cuando dijiste que no confiara en ti. Open Subtitles لقد كنتي محقة عندما قلتي أنني ينبغي ألا أثق بكِ
    Me dijiste que nunca confiara en un tipo que dijera "confía en mí". Open Subtitles لقد قلت لي أن لا أثق بأحد يقول لي "ثق بي".
    Siempre me dijiste que confiara en ti Bueno, ahora debes confiar en mí Open Subtitles دائماً كنت تخبرني بأن أثق بك والأن يجب أن تثق أنت بي
    No es que no confiara en mis amigos, pero no quería dejar lagunas por si a alguien se le ocurría algo, ya saben. Open Subtitles ليس لأنني لا أثق برجالي ولكن لأنني لا اريد ترك أي منافذ فقط في حالة أي منهم لدية فكرة ، تعلم؟
    Es un honor, señor, que llamara y confiara en mi área de especialidad. Open Subtitles لقد تشرفت سيدي بأنك طلبتي و وثقت بي في مجال اختصاصي
    Tenía rocas de meteorito, un archivo sobre Clark, no puedo creer que confiara en él. Open Subtitles لقد قام بتنقية صخور النيزك ويملك ملفاً عن كلارك لا أصدق أنني وثقت به
    No puedo creerlo. No puedo creer que confiara en ti. Qué estúpida. Open Subtitles لا أصدق هذا , لا أصدق أني وثقت بك كان هذا غباء
    Cuando ya parecía que iban a morir, el caballo le pidió que confiara en él. Open Subtitles حين ظن الملك أنه سيموت سأله الجواد أن يثق به
    Ahora, escucha, pasé mucho rato tratando de que ese tipo confiara en mí. Open Subtitles الأن,أستمعى,أنا قضيت وقت كثيرا محاولة جعل هذا الرجل يثق بى
    Mi familia, mis amigos, todos me advirtieron que no confiara en ti. Open Subtitles عائلتى و اصدقائى جميعهم حذرونى من ان اثق فيك.
    Todo mi instinto me decía que no confiara en él, pero lo hice, porque estaba tan desesperado por verte bien. Open Subtitles حدسي أخبرني أن ليس علي الثقة به لكني فعلت لأني كنت في أمس الحاجة لأراك تتعافى
    No puedo creer que confiara en ti y no en mí. Open Subtitles ّانا لا اصدق انهُ وثق بكِ ولم يثق بي.
    ¿Y pensaste que diciéndole que no confiara en nadie aquí es la respuesta? Open Subtitles وهل فكرة أنك أخبرته بأألا يثقُ بأحدٍ هُنا هي الحل للمشكلة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more