El Conjunto de Principios y Normas constituye un paso fundamental hacia la elaboración progresiva de ese marco multilateral. | UN | وتمثل مجموعة المبادئ والقواعد خطوة أساسية على طريق وضع إطار متعدد اﻷطراف من هذا القبيل. |
del Conjunto de Principios y Normas Convenidos | UN | مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفـق عليها |
El resultado de esos esfuerzos fue el Conjunto de Principios y Normas sobre las Prácticas Comerciales Restrictivas, aprobado en 1980. | UN | وتمثلت حصيلة هذه الجهود في مجموعة المبادئ والقواعد بشأن الممارسات التجارية التقييدية التي اعتمدت في عام ٠٨٩١. |
Como primer paso, podríamos acordar un Conjunto de Principios como base para los futuros acuerdos bilaterales sobre la limitación de los armamentos. | UN | وكخطوة أولى ـ يمكننا الاتفاق على مجموعة من المبادئ للاهتداء بها عند اتخاذ ترتيبات ثنائية لتحديد اﻷسلحة في المستقبل. |
Los gobiernos también deberían ponerse de acuerdo sobre un Conjunto de Principios destinados a promover la reforma estructural adecuada de sus empresas monopolísticas. | UN | ويجب أن تتفق الحكومات كذلك على مجموعة مبادئ لتشجيع الاصلاح الهيكلي الملائم لمؤسساتها الاحتكارية. |
del Conjunto de Principios y normas equitativos | UN | جوانب مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق |
El Conjunto de Principios es especialmente importante habida cuenta de que esos principios han sido difundidos ampliamente y son bien conocidos. | UN | إذ تتسم مجموعة المبادئ هذه بقيمة خاصة بالنظر إلى أنها قد نُشرت على نطاق واسع وأصبحت معروفة جيداً. |
Conjunto de Principios para la protección de todas las personas sometidas a cualquier forma de detención o prisión | UN | مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن |
- Conjunto de Principios para la Protección de todas las Personas sometidas a cualquier forma de Detención o Prisión; Principio 1 y Principio 6. | UN | :: المبدآن 1 و6 من مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن؛ |
disposiciones del Conjunto de Principios y Normas | UN | والدراسات المتصلة بأحكام مجموعة المبادئ والقواعد |
Conjunto de Principios para la Protección de Todas las Personas Sometidas a Cualquier Forma de Detención o Prisión | UN | مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن |
Al respecto, debería utilizarse como norma básica el Conjunto de Principios para la protección de todas las personas sometidas a cualquier forma de detención o prisión. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي استخدام مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع اﻷشخاص الذين يتعرضون ﻷي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن كمعيار أساسي. |
El período de sesiones de este año siguió centrándose en el proyecto de Conjunto de Principios, con aportaciones constructivas de algunas delegaciones de los países desarrollados. | UN | وواصلت دورة هذا العام التركيز على صوغ مشروع مجموعة المبادئ وساهمت في ذلك اسهاما بناء بعض الوفود من الدول النامية. |
En esas reformas el Conjunto de Principios y normas había sido una guía de valor incalculable. | UN | وكانت مجموعة المبادئ والقواعد دليلا مرشدا قيما لاجراء هذه الاصلاحات. |
i) La forma más adecuada de aplicar el Conjunto de Principios y normas; | UN | `١` الكيفية التي يمكن بها تحسين تنفيذ مجموعة المبادئ والقواعد؛ |
ENCARGADA DE EXAMINAR TODOS LOS ASPECTOS DEL Conjunto de Principios Y NORMAS EQUITATIVOS CONVENIDOS MULTILATERALMENTE | UN | مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقا متعدد اﻷطراف |
En tal sentido se haría referencia a las disposiciones del Conjunto de Principios y normas. | UN | ويمكن اﻹشارة في هذا الخصوص إلى أحكام مجموعة المبادئ والقواعد. |
Como uno de los principales países donantes, Dinamarca ha elaborado un Conjunto de Principios rectores que rigen su labor en este ámbito. | UN | وباعتبار الدانمرك في مقدمة الدول المانحة، فقد وضعت مجموعة من المبادئ الإرشادية لتنظيم الجهود التي تبذلها في هذا المجال. |
Finalmente, para ser realistas, la delegación de la India propondría más bien que se elaborase un Conjunto de Principios rectores de carácter general. | UN | وفي الختام فإن الوفد الهندي يقترح بدلا من ذلك، ومن منطلق الواقعية، وضع مجموعة من المبادئ التوجيهية العامة. |
La preocupación por la neutralidad competitiva ha de ser tenida en cuenta sistemáticamente y con un enfoque nacional por los gobiernos que acuerden la adopción de un Conjunto de Principios. | UN | ويجب أن تعالج الحكومات الموافقة على اعتماد مجموعة مبادئ مشاغل الحياد التنافسي بشكل منهجي وبطريقة وطنية التركيز. |
CUADRO SINOPTICO DEL Conjunto de Principios PARA LA PROTECCION | UN | جدول جامع لمجموعة المبادئ المتعلقة بحماية وتعزيز |
Este Conjunto de Principios, y de conceptos establece el objetivo de lo que debe ser una solución de consenso. | UN | فهذه المجموعة من المبادئ والمفاهيم تحدد الهدف الذي يجب بلوغه بالحل التوافقي. |
conformidad con el Conjunto de Principios y Normas | UN | للوفاء بالتزامها بمجموعة المبادئ والقواعد |
ii) Número de consultas voluntarias según lo previsto en la sección F del Conjunto de Principios y normas equitativos convenidos multilateralmente para el control de las prácticas comerciales restrictivas | UN | ' 2` عدد المشاورات الطوعية التي تجري على النحو المتوخى في الجزء واو من مجموعة الأمم المتحدة للمبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها على الصعيد المتعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية |
Los proyectos del Ministerio de Educación sobre desarrollo de la enseñanza y la innovación representan un progreso considerable hacia la formación de una estrategia nacional en materia de educación, basada en un Conjunto de Principios destinados a lograr que todos los niños en edad escolar asistan a las escuelas y permanezcan en ellas, crear conciencia y formar competencia, equidad e igualdad. | UN | وقد شكلت المشاريع التطويرية والتجديدية في وزارة التربية والتعليم خطوات كبيرة تجاه بناء وصياغة استراتيجية وطنية للتعليم تستند إلى جملة من المبادئ الهادفة المتمثلة في: تمكين كل الأطفال ممن هم في سن التعليم من الالتحاق به والاحتفاظ بهم، والتوعية، والكفاءة، والعدالة والمساواة. |
Conjunto de Principios actualizado para la protección y la promoción de | UN | المجموعة المستوفاة من المبادئ المتعلقة بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها |
I. ESTRUCTURA GENERAL DEL Conjunto de Principios | UN | أولاً - عرض عام لمجموع المبادئ |
- Conjunto de Principios para la Protección de Todas las Personas Sometidas a Cualquier Forma de Detención o Prisión; | UN | - ومجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن؛ |
Teniendo esto presente, puede establecerse un Conjunto de Principios operacionales con arreglo a los cuales el marco para el próximo período de programación debería: | UN | ومن أجل هذا، يمكن استنباط عدد من المبادئ التنفيذية التي يتبين منها أن إطار البرمجة المقبل ينبغي أن يتوفر فيه ما يلي: |
el Conjunto de Principios para la lucha contra la impunidad* | UN | بمكافحة الإفلات من العقاب، السيدة ديان أورنتليشر* |
a) EXAMEN DE LOS 15 AÑOS DE APLICACION DEL Conjunto de Principios Y NORMAS | UN | متعدد ﻷطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية: |
El Secretario sugiere que quizá la secretaría debería repasar las recomendaciones relativas a la legislación y resumirlas en un Conjunto de Principios concisos, haciendo clara la separación entre recomendaciones relativas a la legislación y los posibles reglamentos que se podrían examinar. | UN | واقترح أن تراجع اﻷمانة التوصيات التشريعية وأن تختصرها في شكل مجموعة من المبادىء الموجزة، مع الفصل بوضوح بين التوصيات التشريعية وبين اﻷنظمة التي يمكن النظر فيها. |