"conmigo cuando" - Translation from Spanish to Arabic

    • معي عندما
        
    • معي حينما
        
    • معي بعد
        
    • معي بينما
        
    • معي حين
        
    • بي عندما
        
    • إلي عندما
        
    • معى وقت
        
    • معي لمّا
        
    • علي عندما
        
    • بجانبي عندما
        
    Pero, George Michael... me encantaría que estés conmigo cuando corte la cinta. Open Subtitles أريدك ان تأتي معي عندما أقطع الشريط عند المنزل الجديد
    ¿Por qué no fuiste así de buena conmigo cuando era tu compañero? Open Subtitles لماذا لم تكوني بهذه الطيبة معي عندما كنت بفريقكِ ؟
    Creo que la cortesía se fue conmigo cuando salí por la ventana. Open Subtitles أعتقد ان المجاملة الشائعة خرجت من الشباك معي عندما خرجت
    La imagen que creamos estará conmigo cuando muera. Open Subtitles الصورة التي اختلقتها ستظل معي حينما أموت
    Vale, pero es posible que terminaras conmigo cuando vieras lo inflexible que soy, literalmente. Open Subtitles حسنا، ولكن قد تفريق معي عندما ترى كيف غير مرنة أنا، حرفيا.
    Ha llamado la oficina Gobernador, y dijeron que quizás puedan tenerle en la plataforma conmigo cuando anuncie mi candidatura. Open Subtitles مكتب المحافظ دعا، وقالوا أنها قد تكون قادرة على له على منصة معي عندما يعلن ترشيحي.
    Y estarás conmigo cuando Haven regrese al mundo y se convierta en el pueblo que ambos sabemos que puede ser. Open Subtitles وسوف تكونين معي عندما هايفن تعود إلى العالم وتصبح المدينة التي كلانا يعرف بأنها يمكن أن تكونها
    No sé, lo tenía conmigo cuando fui a ver a Toby esta mañana. Open Subtitles لا أعلم، كان معي عندما ذهبت إلى منزل توبي هذا الصباح
    Entonces, ¿por qué te has venido conmigo cuando te he preguntado si querías sexo? Open Subtitles إذًا لماذا عُدتِ معي عندما أخبرتكِ بذلك إذا كنُت تريدين ممارسة الجنس؟
    La alentaba a sentarse conmigo cuando mis amigos venían a verme. TED كنت أشجعها أن تجلس معي عندما كان أصدقائي يأتون.
    No traigo a mis hombres conmigo cuando visito la tumba de mi padre. Open Subtitles أنا لا أجلب رجالي معي عندما أزور قبر والدي
    Pero eso es sólo porque mi papá fue muy duro conmigo cuando yo era niño. Open Subtitles لكن هذا لأن أبي كان قاسياً معي عندما كنت صغيراً
    Trató de hacer lo mismo conmigo cuando llegué. Open Subtitles لقد حاول فعل نفس الشئ معي عندما أتيت إلى هنا
    Si hallamos a mi hermana y a su hija... las llevaré conmigo cuando me vaya de aquí. Open Subtitles لو أننا وجدنا أختي و طفلتها فسآخذهما معي عندما نغادر هذا المكان
    Si esperas que te lleve conmigo cuando vaya a otro mundo... deberías medir tus palabras. Open Subtitles لو أنك تتوقع مني أن آخذك معي عندما أذهب إلى عالم آخر فمن الأفضل لك أن تكبح لسانك
    No tenías problema en hablar conmigo cuando creías que era un chico. Open Subtitles لم يكن لديك مشكلة في التحدث معي حينما ظننت أني ولد
    Fue amable conmigo cuando murió mi padre. Open Subtitles وكان لطيفاً معي بعد وفاة والدي.
    Estabas sentado conmigo cuando estaba bajo hipnosis, cuando mencioné esa clase de detalles. Open Subtitles جلست معي بينما أنا كنت تحت التنويم المغناطيسي عندما تكلّمت عن فقط هذه الأنواع من التفاصيل.
    Mi novia estaba conmigo cuando me dispararon y murió Open Subtitles لقد كانت حبيبتي معي حين أصبت وقد ماتت أنا آسفة لذلك
    ¿Qué tal si te dijera... que sabía que solías masturbarte conmigo... cuando eras más joven? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك أنني أعلم بأنك كنت تستمني بالتفكير بي عندما كنت أصغر.
    Y quiero que vengas conmigo cuando lo necesites. Open Subtitles وأود أن تأتي إلي عندما تحتاج إلى أي شيء
    No puedo venir y jurar que él estaba conmigo cuando sucedió eso. Open Subtitles لا يمكننى أن أدخل المحكمة و أقسم أنه كان معى وقت ارتكاب الجريمة
    EL muchacho se comunicó conmigo cuando me tocó. Open Subtitles الفتى، لقد تواصل معي لمّا لمسني.
    ¿Mi mamá fue dura conmigo cuando estaba creciendo? Open Subtitles أكانت والدتي قاسية علي عندما كنت صغيرة ؟
    Porque estuviste conmigo cuando estaba arruinada. Open Subtitles لأنك وقفت بجانبي عندما كنت أمر بوقت عصيب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more