¿Donde fué que el erudito traductor Griego conoció al anónimo autor de su muerte? | Open Subtitles | والآن ، مترجم اليونانية الضليع أين التقى بالمؤلف المجهول لقصة موته ؟ |
Luego conoció a un asistente legal que trabaja en su comunidad llamado Hassan Kassim. | TED | ثم قابلت حسان قاسم أحد مساعدي المحامين والذي كان يعمل في مجتمعها. |
Mi papá era un huérfano que conoció a mi mamá en un parador. | Open Subtitles | أبي كان يتيماً . قابل أمي في إستراحة علي إحدي الطُرقْ |
Por ejemplo, la Experta independiente conoció a un individuo que había estado detenido durante períodos considerables de tiempo mientras se efectuaban comprobaciones de seguridad. | UN | فقد التقت الخبيرة المستقلة، مثلاً، بشخص احتجز لفترات طويلة بموجب أحكام الشهادة الأمنية. |
Aparentemente, mi mamá sale con un bicho raro que conoció en Internet. | Open Subtitles | حسنا، يبدو أن أمي تواعد أحد المهووسين، قابلته على الشبكة |
Incluso hay una historia de una niña que se fugó con un hombre que conoció por el telégrafo en 1886. | TED | حتى أنه توجد قصة لفتاة هربت مع رجل تعرفت عليه من خلال تبادل البرقيات في عام 1886. |
Los viernes en la noche, cenaba con una amiga de India que conoció en Internet. | Open Subtitles | في ليالي الجمعة يقوم بتناول العشاء مع فتاة قابلها على النت من الهند |
Ella los usó la noche que conoció a tu abuelo y yo la noche que conocí a tu padre. | Open Subtitles | لقد إرتدها في الليلة التي إلتقت بها جدك و أنا إرتديتها بالليلة التي قابلت بها والدك |
Cuando se cancela una misión espacial, suele ser porque uno de los astronautas conoció a alguien camino al lanzamiento. | Open Subtitles | دائماً ما تفشل مهمات المكوك الفضائي، لأن أحد الرواد إلتقى أحداً في طريقه إلى منصّة الإطلاق |
Dylan la conoció en el centro comercial Harbor, donde están los callejeros. | Open Subtitles | ديلان التقى بها في ساحة هاربر حيث يتسكع أطفال الشارع |
Cuando llegó a Byakato, conoció a una mujer que convino en hacerse cargo de él. | UN | ومن شدة خوفه، هرب الولد وعندما وصل إلى بياكاتو، التقى بامرأة وافقت على رعايته. |
El Relator Especial conoció a un agricultor al que se le había dado permiso para cultivar sus tierras durante solamente 12 días. | UN | وقد التقى المقرر الخاص بمزارعٍ منح تصريحاً لزراعة أرضه لمدة 12 يوماً فقط. |
Mia me dijo que conoció a alguien en la gira que conocía a Ellie, pero... | Open Subtitles | حسنا , ميا قالت لى انها قابلت شخص ما فى جولتها يعرف ايلى |
No te sientas mal. Le contraté, y conoció a su mujer en el trabajo. | Open Subtitles | لا تشعرِ بـ السوء ، لقد عينتهُ و قابل زوجتة في العمل |
Aún recuerdo... lo que mi hermano dijo exactamente... cuando conoció a Kwon Yool. | Open Subtitles | ..مازلت أتذكر ..ما قاله أخي جيدا إنه منذ قابل كوان يول |
En 2006 conoció a A.P., nacional búlgaro que estaba en Gambia por motivos de trabajo. | UN | وفي عام 2006، التقت السيد أ. ب.، وهو مواطن بلغاري، كان يزاول عمله في غامبيا. |
Sin embargo, para ser justo, cada hombre que te conoció pensó en tener sexo contigo. | Open Subtitles | على الرغم لاكون منصفا كل رجل قد قابلته قد فكر بممارسة الجنس معك |
Intentó el crímen, la enfermería, y me conoció, e intentó el Karma. | Open Subtitles | جرّبت الجريمة ومدرسة التمريض ومن ثم تعرفت بي وجرّبت العاقبة |
Es el lugar, el lugar extraordinario, pero... más que nada... hay una persona a la que conoció allá. | Open Subtitles | السبب هو المكان، إنه هذا المكان المذهل لكن على الأخص السبب هو امرأة قابلها هناك |
Dice que te conoció anoche, después de salir de un pastel. | Open Subtitles | لقد قالت إنها إلتقت بك الليلة الماضية عنما خرجت من صندوق التورتة |
Que en el vocabulario de David, probablemente significa que conoció una chica en Sunset y tuvo que invitarla a una copa | Open Subtitles | و بما أننا نتكلم عن دايفيد فعلى الأرجح بأنه إلتقى بفتاة و أصر على أن يشرب معها كأسا |
Conocí su acogedora familia, y ella conoció a mis amigos. | TED | التقيت بأسرتها الودودة، كما التقت هي بأصدقائي. |
Lo llaman la Era Dorada de Gran Bretaña. Siempre digo que mi Rose la conoció. | Open Subtitles | إنهم يسمونه العصر الذهبي لبريطانيا، ودائماً ما أتباهى بأن ابنتي روز قد قابلتها |
Pero el Sr. Grant insiste en que nunca conoció a Dani Littlejohn. | Open Subtitles | لكن السيد غرانت يصر أنه لم يقابل داني ليتلجون قط |
Porque no fue hasta cumplir los 50 que conoció... a su esposa, Claire... que tuvo dos hijos y cuatro hijas... y luego, como un patriarca bíblico... comenzó a regar su mensaje de esperanza... a sus hijos adoptivos por todo el mundo. | Open Subtitles | لأنه لم يلتقي بزوجته الرائعة: كلير إلا بعد الخمسين وبعدها رُزق بولدان وأربع بنات |
Cuando lo conoció no era él. | Open Subtitles | في الوقت الزي عرفته فيه, لم يكن هوة نفسه. |
Debe ser toda la gente que conoció en las últimas 48 horas. | Open Subtitles | لا بد أنها للناس الذين قابلتهم في 48 ساعة لا يمكن أن يحصل |