"conocimiento del informe" - Translation from Spanish to Arabic

    • علما بتقرير
        
    • علما بالتقرير
        
    • علماً بتقرير
        
    • علماً بالتقرير
        
    • التوعية بالتقرير
        
    • تلاحظ تقرير
        
    " Los miembros del Consejo de Seguridad han tomado conocimiento del informe del Secretario General sobre la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en El Salvador (ONUSAL). UN " أحاط أعضاء مجلس اﻷمن علما بتقرير اﻷمين العام عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    " Los miembros del Consejo de Seguridad han tomado conocimiento del informe del Secretario General sobre la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en El Salvador (S/23999). UN " أحاط أعضاء مجلس اﻷمن علما بتقرير اﻷمين العام عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    Al tomar conocimiento del informe de este año, queremos agradecer muy especialmente al Presidente de la Corte, Sr. Stephen Schwebel, a los miembros que la integran y a la secretaría por la detallada reseña de actividades que nos proporcionan en el informe. UN وإذ نحيط علما بتقرير هذا العام، نود أن نعرب عن شكر خاص لرئيس المحكمة، السيد ستيفن شويبل، ولﻷعضاء فيها ولﻷمانة على الاستعراض المفصل الذي يقدمه لنا التقرير ﻷنشطة المحكمة.
    14. Toma conocimiento del informe anual del Comité Asesor de Auditoría correspondiente a 2008; UN 14 - يحيط علما بالتقرير السنوي للجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات لعام 2008؛
    El Consejo tomó conocimiento del informe sobre la MONUC y señaló su intención de estudiar los medios por los cuales la MONUC podría ampliar su apoyo a las partes en la aplicación de los acuerdos de Pretoria y Luanda. UN وأحاط المجلس علما بالتقرير المقدم عن بعثة منظمة الأمم المتحدة في الكونغو وأبدى عزمه على دراسة الطرق الكفيلة بأن تقدم بعثة منظمة الأمم المتحدة دعمها للأطراف في تنفيذ اتفاقي بريتوريا ولواندا.
    También tomó conocimiento del informe sobre la marcha de los trabajos del Grupo Mixto de Enlace (GME) de las tres convenciones, que figura en el documento FCCC/SBSTA/2002/3. UN كما أحاطت علماً بتقرير مرحلي أعده فريق الاتصال المشترك بين الاتفاقيات الثلاث وورد في الوثيقة FCCC/SBSTA/2002/3؛
    El Comité tomó conocimiento del informe del Secretario General concerniente al funcionamiento administrativo y financiero de las Naciones Unidas (A/56/82). UN 21 - أحاطت اللجنة علما بتقرير الأمين العام عن استعراض كفاءة الأداء الإداري والمالي للأمم المتحدة (A/56/82).
    El Comité tomó conocimiento del informe del Secretario General concerniente al funcionamiento administrativo y financiero de las Naciones Unidas (A/56/82). UN 21 - أحاطت اللجنة علما بتقرير الأمين العام عن استعراض كفاءة الأداء الإداري والمالي للأمم المتحدة (A/56/82).
    Toma conocimiento del informe del Secretario General sobre la relación entre el tratamiento de las actividades perennes en el presupuesto por programas y la utilización del fondo para imprevistos y el informe conexo de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN تحيط علما بتقرير الأمين العام بشأن العلاقة بين معالجة الأنشطة الدائمة في الميزانية البرنامجية واستخدام صندوق الطوارئ وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية المتصل بالموضوع.
    1. Toma conocimiento del informe del Comité de Siete Jefes de Estado y de Gobierno; UN 1 - يحيط علما بتقرير لجنة رؤساء الدول والحكومات السبعة؛
    1. Toma conocimiento del informe del Comité de Ejecución de Jefes de Estado y de Gobierno de la NEPAD; UN 1 - يحيط علما بتقرير لجنة تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا المكونة من رؤساء الدول والحكومات؛
    1. Toma conocimiento del informe del Presidente del mecanismo ampliado de seguimiento de la reforma de las Naciones Unidas; UN 1 - يحيط علما بتقرير رئيس آلية المتابعة الموسعة بشأن إصلاح الأمم المتحدة؛
    El Comité recomendó a la Asamblea General que tomara conocimiento del informe del Secretario General. UN 24 - أوصت اللجنة بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام.
    1. Toma conocimiento del informe acerca de la marcha de los trabajos de AIDS Watch Africa (AWA) y del marco que contiene; UN 1 - يحيط علما بالتقرير المرحلي والإطار الاستراتيجي لإيدز واتش أفريكا الوارد فيه؛
    18. La Junta Ejecutiva tomó conocimiento del informe. UN 18 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير.
    En relación con Lesotho, la Cumbre tomó conocimiento del informe del ex Presidente Sir Ketumile Masire, Persona Eminente, y encomió los esfuerzos que realizó en el diálogo político celebrado después de las elecciones en ese país. UN 19 - وفيما يتعلق بليسوتو، أحاطت القمة علما بالتقرير المقدم من الشخصية البارزة، الرئيس السابق السير كيتوميل ماسير وأثنت عليه للجهود التي بذلها في الحوار الذي أعقب الانتخابات في ليسوتو.
    1. Toma conocimiento del informe del Secretario General3; UN 1 - تحيط علما بالتقرير المقدم من الأمين العام(3)؛
    Esta tomó conocimiento del informe del Comité II del período de sesiones que figura en el documento TD/B/61/SC.II/L.1. UN وأحاط المجلس علماً بتقرير اللجنة الثانية للدورة على النحو الوارد في الوثيقة TD/B/61/SC.II/L.1.
    Tomando conocimiento del informe del Secretario Ejecutivo sobre el seguimiento de las decisiones adoptadas por el Consejo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) en respuesta a la decisión 9/COP.4 sobre la colaboración con el FMAM, UN وإذ يحيط علماً بتقرير الأمين التنفيذي عن متابعة مقررات مجلس مرفق البيئة العالمية الذي قدم استجابة للمقرر 9/م أ-4 بشأن التعاون مع هذا المرفق،
    a) Tomar conocimiento del informe anual del Grupo de Auditoría Interna e Investigaciones correspondiente a 2010, y UN (أ) يحيط علماً بالتقرير السنوي لفريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات لعام 2010؛
    e) Continúe fomentando la cooperación con las organizaciones regionales pertinentes con miras a mejorar el conocimiento del informe sobre Gastos Militares y de su función como medida de fomento de la confianza; UN (هـ) مواصلة تعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية المختصة من أجل التوعية بالتقرير عن النفقات العسكرية وبدوره كتدبير من تدابير بناء الثقة؛
    1. Toma conocimiento del informe de la Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas que figura en el documento A/CONF.217/4; UN 1 - تلاحظ تقرير مؤتمر الأمم المتحدة المعني بوضع معاهدة تجارة الأسلحة الوارد في الوثيقة A/CONF.217/4؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more